일본영화중에 "지금 만나러 갑니다"란 영화가 있잖아요.
지금까지 "이마 아이니 이키마스" 라고 알고있었는데 영화 포스터 보니까
'유키마스'라고 나왔던데 '이키마스'와 '유키마스'의 차이가 뭔가요..?
지금까지 "이마 아이니 이키마스" 라고 알고있었는데 영화 포스터 보니까
'유키마스'라고 나왔던데 '이키마스'와 '유키마스'의 차이가 뭔가요..?
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자진:: 작성시간 05.10.28 합니다. 영화 '지금 만나러 갑니다'의 원제는 いま, あいに ゆきます. 입니다.(한자 빼고 썼을때.)
-
작성자智惠 작성시간 05.10.28 유키마스와 이키마스의 미묘한 차이는 분명 있습니다~ 이키마스는 실제 어딘가로 갈때 쓰는것... 유키마스는 추상적인것 [ 희망을 향해 유키마스 ] [학교에 이키마스 ] 이런식으로 쓰이는걸로 압니다~
-
답댓글 작성자miyo 작성시간 05.10.31 東京行き(ゆき)라고 하기 때문에 추상적인 것에는 ゆく라고 한다는 것은 바르지 못합니다.
-
작성자파워맨sw 작성시간 05.10.28 한자 行의 발음이 훈을 읽으면 い ,ゆ로 읽습니다^^
-
작성자아켄젤즈 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 05.10.29 그렇군요.. 잘 배웠어요~^^