회사에서 동료 여직원이 삐지다라는 말을 일본어로 어떻게 되나요라고
물어봐서 찾아 봤더니...
口を尖らせる 라고 하던데요. 다른 표현도 있나요?
고수분들의 조언 부탁합니다.
물어봐서 찾아 봤더니...
口を尖らせる 라고 하던데요. 다른 표현도 있나요?
고수분들의 조언 부탁합니다.
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자☆soda☆ 작성시간 05.12.15 拗ねる(すねる)토라지다不貞腐れる(ふてくされる)불평으로반항적인태도 ふくれる뽀로통해지다 いじける성질이삐뚤어지고위축되다 ひねくれる성질이 삐뚤어지다.-사전찾으니 이런단어들이 나오네요.^^아... 혹시 다 알고 있으신거라면.. 낭패인데..-ㅁ-
-
작성자miyo 작성시간 05.12.16 soda님의 대답에서 보통 '삐지다' 로 쓰이는건, すねる와いじける정도 입니다. 그리고, ふてくされる、ひねくれる라고 하는것은 한국의 사전에는 어떻게 나와있는진 모르지만, '삐지다'에는 적절하지 않습니다. ひねくれる는 세상에 대한 삐뚤어진 생각을 가진 사람에게 씁니다. ふくれる는쓸수 있겠네요.
-
작성자☆soda☆ 작성시간 05.12.16 -0-;; 오옷..활용을 안해봐서..그냥 사전엔 저런게 나와용..일한사전에.ㅋ..ㅎㅎ;; 역시, 외국어는 써봐야 한다는..-0-;..~
-
작성자보아짱83 작성시간 05.12.16 전자사전에 찾아봐도 すねる라고 나옵니다.