CAFE

헷갈리네요~

작성자Syntia|작성시간06.01.06|조회수66 목록 댓글 1

아 요며칠 질문을 너무 자주하는거같아서 죄송하네요 -_-

 

 

그래도 의지하며 여쭤볼곳이 별로 없어요 ^^;;;

 

헷갈리는게 있는데요..

 

たべる

たべた

たべたんだ

たべたんです

たべたんでした。

 

たべない

たべてない

たべないんだ

たべないんです

たべません

たべませんでした

 

 

이거 모두 맞는표현인가요?

 

특히 타베나이와 타베떼나이의 차이는 먹지않는다 , 먹고있지않다 맞나요?

 

드라마를 보다가 미떼나이~ 라는 말을 들었는데 왤케 생소하게 들리는지 ㅠㅠ

 

미떼이루의 반대로 미떼나이가 쓰인거죠?

 

그럼 미떼이나이는 틀린말인가요?

 

꼭 좀 알려주세요~

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자호카게나루토 | 작성시간 06.01.06 아니요.. 미떼이나이도 틀린게 아닙니다. 일본사람들이 좀 발음을 생략을 잘해요.. 미떼이나이에서.. 이를 빼구.. 미떼나이라고 하죠.. 예를 들어.. 미떼이루.. 를 미떼루.. 라고 하는것과 같은것이라고 할수있죠..
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼