CAFE

도와주세요~ ㅜ.ㅜ

작성자난다~날어~꽈당! @ㅠ@|작성시간06.11.17|조회수238 목록 댓글 4
∼찾다

* さがす : 「잃어버린 물건을 찾는 행위」

→昨日(きのう)電車(でんしゃ)の中で傘(かさ)を無(な)くしてさがしましたがなかったんです. (어제 전차 안에서 우산을 잃어버렸습니다만 찾지 못했습니다.)

질문>> 無(な)くしてさがしましたが를 그대로 외워버려야 하나요?
제가 나름 해석해보면 잃어버려서 찾아보았지만 찾지 못했다 라고 해석이 되는데요..
여기서는 그렇다 치고..고 밑에 문장이요..

* 見(み)つける : 「잃어버린 물건을 발견함(찾아냄)」

→ 昨日(きのう)電車(でんしゃ)の中で傘(かさ)を無(な)くしてさがしましたが見つけました.

(어제 전차 안에서 우산을 잃어버렸습니다만 찾았습니다.)

질문>> 위 예문에서는 無(な)くしてさがしましたが를 제가 해석한 대로 하면. 즉
잃어버려서 찾아보았지만 찾았다.. ㄱ-;; 이렇게 되버려요..
결국 잃어버렸지만이라구 외워버려야 할까요?

아우~ 머리아풉니다~

한개 더~~~~

君(きみ)を待(ま)っていると遲(おそ)くなってしまうから先に行くよ
->자네를 기다리다가는 늦어질테니까 먼저 갈게.

위에처럼 해석이 된다는데 늦어질 테니까 라는 부분이 어딜 뜻하는건지 알수가..ㄱ-;;
이 문장을 직역 좀 해주세요! 흑흑
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자라라라랄 | 작성시간 06.11.17 遲(おそ)くなってしまうから <- 이게 늦어질테니깐(늦어버리니까,늦어버릴테니까)라고 해석됩니다. ~てしまう는 본의아니게 되버리는거죠. 축약형으로는 ちゃう 로쓰입니다. 예를들어서 間違(まちが)ちゃった。 (틀려버렸다)
  • 작성자부동 | 작성시간 06.11.17 さがす는 발견했건 발견하지 못했건 (결과와는 전혀 무관하게) <찾는 행위 그 자체>를 의미합니다. 見(み)つける 는 (대비해서 설명하자면,,, '열심히 찾아서 발견을 했건', '열심히 찾으려고 노력도 하지 않았는데도 우연히 쉽게 발견을 했건' 상관없이) <발견했다> (찾았다..)라는 결과가 중요합니다. (두 동사의 뜻이 완전히 다르지요?~) (위 예문을 그대로 외우는 것은 별로 권하고 싶지 않습니다... 이 초보 눈에는 별로^^... 그냥 의미만 확실히 이해해두시면 될 듯...)
  • 작성자부동 | 작성시간 06.11.17 君(きみ)を待(ま)っていると遲(おそ)くなってしまうから先に行くよ 단어 하나하나를 풀어서 직역하자면,, "자네를 기다리고 있으면 (있다가는) 늦어지게 되어버릴터이므로 먼저 갈게." 정도네요... おそくなる-늦어지게 되다. おそくなってしまう-늦어지게 되어버리다. おそくなってしまうから-늦어지게 되어버리게 되므로 (되기 때문에)
  • 작성자난다~날어~꽈당! @ㅠ@ 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 06.11.20 아~ 여러번 계속 읽어줘야 겠네요~ 어렵다아아아~ @.@ 감사합니뒤~^^
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼