일본에서 들으면 어색한 우리말식 표현같은 것 수정 좀 해주세요ㅜㅜ
경어 파트때문에 많이 어려워서 참 난감합니다..
사람 하나 구제하는 셈(?) 치고 부탁드려요~~ (급해요오오T_T)
A 안녕하세요.
A こんにちは。
B 안녕하세요. 일본에서의 생활은 어떻습니까?
B こんにちは。日本の生活はどうですか?
A 여러 가지 배울 것이 많지만, 새롭고 즐겁습니다.
A いろいろ学ぶことがたくさんあるんですが、新しく楽しいです。
B 다행이네요.
B よかったですね。
A 네. 저.. 지금, 괜찮으십니까?
A はい。あの、今、だいじょうぶですか?
B 괜찮습니다. 무엇인지..
B だいじょうぶですよ。何か・・・。
A 사실은 가까운 도서관에 가고 싶은데, 길을 잘 모르겠습니다.
A 実は、近くの図書館へ行きたいですが、道がよく分かりません。
B 아, 그럼 제가 알려드리겠습니다.
B あ、それじゃ私が(?????T_T)
A 감사합니다. 그런데 죄송합니다만,
제가 일본어가 서툴러서 지도로 그려주시면 안될까요? 죄송합니다.
A ありがとうございます。ところで、申し訳ありませんが、
私が日本語が下手で地図をかいていただけないでしょうか? すみません。
B 괜찮습니다. 좋은 방법이군요.
B だいじょうぷです。いい方法ですね。
A 그럼 여기에.. 부탁드립니다.
A じゃ、ここに。お願いします。
(かく~)
B 그런데, 이걸로 됩니까?
B ところで、これでよろしいですか?
A 네. 감사합니다.
A はい。ありがとうございます。
B 그럼, 공부 열심히 하세요.
B それじゃ、勉強頑張ってください。
-------------------------------------------
A 안녕하세요.
A おはようございます。
B 안녕하세요.
B おはようございます。
A 지난 번의 지도, 감사했습니다. 쉽게 찾을 수 있었습니다.
A さっきのちず、ありがとうございました。易しく行けました。
B 다행이네요. 오늘 어디 가시나요?
B よかったですね。今日どこにいらっしゃいますか?
A 학교에 갔다가 아르바이트를 하러 갑니다.
A 学校へいったらバイトに行きます。
B 힘드시겠어요.
B 大変ですね。
A 사실은 그것 때문에 부탁드릴 일이 있습니다만, 오늘 시간 있으신가요?
A 実はそれのためにお頼みすることがあるんですが、今日お時間がありますか?
B 있습니다. 무엇인지..
B ありますよ。何か・・
A 도서관에서 빌렸던 책을 갖다주어야 하는데 아르바이트가 늦게 끝나서..
죄송하지만, 대신 좀 갖다 주시면 안될까요?
A 図書館で借りた本を返さなければならないですがバイトが遅く終わったので・・・
申し訳ありませんが、私の代わりにちょっと返していただけないでしょうか?
B 아, 좋습니다. 마침 그 근처 은행에 갈 일이 있으니까요.
B あ、いいですよ。ちょうどその近くの銀行へ行きますから。
A 그럼 이 책, 부탁드립니다. 죄송합니다.
A それじゃこの本、お願いします。すみません。
B 괜찮습니다. 신경 쓰지 말고 잘 다녀 오세요.
B だいじょうぶです。気にしないでいっていらっしゃい。
A 네. 그럼 또.
A はい。ではまた。
B 네.
B はい。
다음검색