CAFE

질문입니다.

작성자현영민|작성시간04.04.30|조회수135 목록 댓글 4
"좋아해"가 일본어로 "すき"입니까?아니면 "すきで"입니까?

그리고 "すき"가 "좋아"라고도 해석되는것같은데요..
그리면 "すき"가 "いい"よい"와 같은뜻이 될수있습니까?

제가 질문해도 이상한것만 하는것 같습니다.

아시는분은 리플부탁드릴게요..이만.
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자지구별여행자 | 작성시간 04.04.30 좋아해는 すき로 쓰는거 같아요. 그리고 いい랑よい는 같은뜻으로 쓰기엔 부적합할듯 보입니다만.. 왜냐하면 'すき"는 감정적인 좋아함을 나타낸다고 했을때 いい나 よい는 감정적인게 아닌 어떤 의견에 대한 의사표현으로 좋아,괜찮아 뭐 이런식 아닐까 싶습니다만....자세한건 밑에분이...
  • 작성자호앙이 | 작성시간 04.04.30 맞아요. 감정에 따른 좋아는 영어로 얘기하면 like는 すき죠. すきで는 좋고, 좋아서 란 뜻이되구요. 그냥 상대방을 좋아한다면 すき란 써도 됩니다. 그리고 "いい"よい"는 의사표현같은 데 많이 써요. 예를 들면 이거 어때? 좋구나 하면 여기서 좋구나에서는 "いい"よい"를 써요. 또는 이거 사용해도 됩니까(좋습니까?)
  • 작성자호앙이 | 작성시간 04.04.30 에서도 좋습니까?는 "いい"よい"를 쓰죠.
  • 작성자현영민 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 04.05.03 감사합니다..ㅎㅎ^^
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼