CAFE

계은숙戀人 よ(고이비또요, 연인이여)

작성자후미아이|작성시간10.01.30|조회수853 목록 댓글 6

戀人 よ(고이비또요, 연인이여) / 계은숙   

 
 
가레하치루 유구레와 구루히노 사무사오 모노 가타리
枯葉散る 夕暮れは 來る日の 寒さを ものがたり
마른잎 떨어지는 황혼은 다가오는 날의 추위를 이야기하고
 
아메니 고와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우따모나이
雨に 壞れたベンチには 愛を ささやく 歌もない
비에 낡아진 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없어
 
고이비또요 소바니이떼 고고에루 와따시노 소바니이떼요
戀人よ そばにいて こごえる 私の そばにいてよ
연인이여! 곁에 있어주! 추워 떨고 있는 내 곁에 있어주! 
 
소시떼 히또고또 고노와까레 바나시가 죠당다요또 와랏데 호시이
そしてひとこと この別ればなしが じょうだんだよと 笑ってほしい
그리고 한마디만,  이 이별의 이야기가 농담이었다고 웃어주면 좋겠어 
 
자리미찌오 가께아시데 마라손 히또가 유끼스기루
砂利路を 驅け足で マラソン人が 行き過ぎる
자갈길을 뛰는 걸음으로 마라톤 하는 사람이 지나가고
 
마루데 보갸쿠노조무요우니 도마루 와타시오 사솟데이루
まるで 忘却のぞむように 止まる私を誘 っている
완전히 망각을 바라는 듯 멈춰있는 나를 부르고 있다 
 
고이비또요 사요나라 기세쓰와 메굿데 구루께도
戀人よ さようなら 季節はめぐって くるけど
연인이여! 안녕 계절은 돌고돌아 다시오지만 
 
아노히노 후따리 요이노 나가레보시 히깟데와 기에루 무죠노 유메요
あの日の 二人  よいの流れ星 光っては 消える 無情の夢よ
그날의 두사람 밤의 유성 빛은 사라져 무정한 꿈이여! 
 


	
					

				
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자다글거 | 작성시간 10.03.29 잘 들었습니다...ㄳ
  • 작성자noweyejp | 작성시간 10.08.04 잘들었습니다 ~계은숙님 노래도 있었군요!!감사합니다
  • 작성자*좋은생각* | 작성시간 11.04.01 ありか”とうこ”さ”います。
  • 작성자까꿍~ | 작성시간 11.06.18 확실이 배워볼래요 감사함니다~~
  • 작성자찌비꼬 | 작성시간 13.03.08 많은 시간이 지난 후에도 여전히 변색되지 않는 좋은 노래군요.
    번역도 멋지고
댓글 전체보기

카페 검색

카페 검색어 입력폼