작성자jungokbae작성시간14.09.18
잘 정리했습니다. 위의 이상한 ! 같은 열 제거하고, 도표에 task-based 앞에 (strong form of)를 추가(수업시간 질문하세요), "자발적"이란 말이 잘 이해 안될겁니다: spontaneous의 번역인것 같은데, spontaneous를 우리말로 번역하기가 적절한 단어가 잘 없어요(Anybody?),
작성자jungokbae작성시간14.09.18
거침없이, effortlessly(노력안들이고도), 이런 뜻인것 같은데, 자연스럽다는 말이 그런 뜻이 있기는 하죠. 자연스럽다는 말이 ambigous합니다.인위적이지 않은 꾸밈없는 이런 뜻도 있죠. Anyway, however, that's probably the closest.