교회 용어 모음 教会用語
하나님- 삼위일체의 성자되신 하나님
神様(かみさま)(카미사마)
성령님
聖霊様(せいれいさま)(세이레이사마)
예수님
イエス樣(さま)=御子(みこ)(미꼬)
--> 이외에도 하나님과 성령님 예수님을 부르는 용어는 많이 있습니다....
---------------------------------------------------------------
형제
兄弟(きょうだい) (교다이)
자매
姉妹(しまい)(시마이)
목사님
牧師先生(ぼくし せんせい)(보꾸시 센세이)
사모님
奥さん(おくさん)(옥상)- 부인이라는 뜻이 일반적이지만 사모님을 부를때도 사용합니다.
--------------------------------------------------
예배당
礼拝堂(れいはいどう) (레이하이도-)
사무실
事務室(じむしつ) (지무시츠)
부엌
台所(だいどころ)(다이도꼬로)
---------------------------------------------------
청년부
青年会(せいねんぶ) (세이넨부)
장년부
壮年会(そうねんぶ)(소우넨부)
부인회(부)
婦人会(ふじんぶ)(후진부)
대학부
大学生部(だいがくせいぶ)(다이가꾸세이부)
중고등부
中高生部(ちゅうこうせいぶ) (쭈-꼬우세이부)
유치부
幼稚部(ようちぶ)(요우찌부)
찬양팀
賛美チーム(さんびち-む)(산비 치-무)
찬양에 관한 표현
●찬양
賛美(さんび)
---> 우리나라 말로는 '찬미'이지요.
●찬송가
賛美歌(さんびか)
●가스펠
ゴスペル
●찬양하다
賛美する(さんびする)
●주님께 영광돌리다.
主に栄光をささげる。(しゅに えいこうを ささげる)
●주님의 이름을 높입시다.
主の御名をあがめます。(しゅの みなを あがめます)
ーーー>'御名'의 '御'는 다음에 나오는 단어를 높이는 말이랍니다.
즉 주님의 이름의 이름을 정중하고 겸손한 표현으로 '名'앞에 붙여서 사용합니다. 조금 어렵죠?
●주님을 기뻐하다
主を喜ぶ(しゅを よろこぶ)
예배에 관한 표현
예배
礼拝(れいはい)
●예배드리다
礼拝をささげる(れいはいを ささげる)
●예배에 출석하다
礼拝に出席する(れいはいに しゅっせきする)
●예배순서
●예배 인도
礼拝の導き(れいはいの みちびき)
●사회자
司会者(しかいしゃ)
●묵상시간 입니다.
黙想の時間をもちます。(もくそうの じかんを もちます)
ーーーー>黙想の時間です(묵상시간입니다.의 직역) 라고 하셔도 되지만
'지금부터 묵상의 시간입니다.' 라는 의미로 말하실려면은 위의 문장인
'묵상의 시간을 가지겠습니다'가 더 자연스러운 일본어가 되실것 같네요.
●다같이 일어서서
お立ちになって(おたちに なって)
ーーーー>'일어서다'라는 뜻의 단어는 '立つ(たつ)'입니다.
이 단어에 'お○○○(ます형)に なる'라고 하시면 높임어가 됩니다.
일본에서는 경어에 대해서 우리 나라 보다 더 민감하다고 할까요?
예배 도중에 쓰이는 단어는 경어를 쓰시는 것이 좋습니다.
일본인은 단어에 민감하기 때문에 단어를 어떤 것을 쓰시느냐에 따라
그들의 마음이 하나님께 향할수도 닫힐수도 있답니다. 주의 하세요!!
●-장 찬양하겠습니다.
○番を賛美します(○ばんを さんびします)
ーーー>우리나라는 찬송가 몇장이라고 하지만 일본은 '찬미 몇 번'(직역)이라고 합니다.
●앉아주세요
おかけになってください。
●헌금
献金(けんきん)
●헌금을 바치다
献金をささげる(けんきんを ささげる)
●헌금기도
献金の祈り(けんきんの いのり)
●성가대
聖歌隊(せいかたい)
●성가대의 찬양
聖歌隊の賛美(せいかたいの さんび)
●오늘의 말씀
今日の御言葉(きょうの みごとば)
●성경봉독 하겠습니다.
聖書朗読いたします。(せいしょ ろうどく いたします)
ーーーー>일본어로는 '성경봉독'이 아니라 '성경낭독'이라고 합니다.
'いたします'는 사전형이 いたす 인데
이 단어는 する(하다)의 겸양어 (자신을 낮춰 상대를 높임)입니다.
●설교 제목
説教 課題(せっきょう かだい)ー설교 과제-
---> '説教'는 'メッセジー'라고 하기도 하고 '課題'는 종종 'テーマ'라고 자주 합니다.
●기도
お祈り(おいのり)
ーーー>'祈り'만으로도 기도라는 의미는 되지만 앞에 'お'를 붙여서
더 정중한 표현을 많이 사용하지요.
●축도
祝祷(しゅくとう)
●광고
報告(ほうこく)/お知らせ(おしらせ)
●새신자를 소게합니다
1.新しく来られた方を紹介します。(あたらしく こられた かたを しょうかいします)
2.初めてこられた方を紹介します。
ーーーー>'새신자'라는 용어는 거의 사용하지 않습니다.
그 대신 '처음오신분'이라는 표현을 사용하네요.
'来られる'(こられる)는 '来る'(くる)의 경어적 표현입니다.
●봉사자
奉仕者(ほうししゃ)
●안내말씀 드립니다.
お知らせをいたします。(おしらせを いたします)
●예배후 식사모임이 있습니다
礼拝後、食事会があります。(れいはい ご、しょくじかいが あります)
성경에 관한 표현
성경
聖書(せいしょ)
●신약성경
新約聖書(しんゃく せいしょ)
●구약성경
旧約聖書(きゅうやく せいしょ)
●하나님말씀
神の御言葉(かみの みごとば)
ーーーーーー> '
御' 라는 단어는 'み'라고도 'ご'라고도 읽혀 지는 단어인데
단어나 대상을 높여서 말할때 사용 됩니다.
예를 들어 한국어의 '말'이라는 단어가 있죠?
이 단어를 '말씀'이라는 높임어가 존재하는 식이라고 할까요?
言葉(ことば)에 み를 붙여서 우리나라의 말씀이라는 뜻이 된답니다.
기억해 두세요.
원래는 '言葉' 는 'ことば'라고 읽는데 일본어에서는 두 단어가 합쳐서
한 단어가 될때에는 보통 뒤의 단어를 약하게 하는 습관(?)이 있습니다.
그래서 보통 '땡땡'이 붙어서 약하게 발음이 된답니다.
그리고 神라고 하면은 때때로는 하나님과 맞먹는 버릇없이(?)들릴 때도 있습니다.
그럴때는 神様(かみさま)라고 하시는 게 좋을 것 같군요.
●-장 -절
章(しょう)、せつ
●성경을 읽다
聖書を読む(せいしょを よむ)
● - 가르치다
ーーー 教える(おしえる)
●성경공부를 하다
聖書の学びをする(せいしょの まなびをする)
●성경의 가르침
聖書の教え(せいしょの おしえ)
●말씀에 순종하다.
御言葉に従う(みごとばに したがう)
●하나님 말씀엔 힘이 있다.
神の御言葉には力がある(かみの みごとばには ちからが ある)
●말씀을 통해 위로 받다.
御言葉によって励まされる(みごとばに よって はげまされる)
●QT를 하다
ディボーションをする
ーーーー>일본에서는 'devotion'(헌신)이라는 단어를 사용해서 큐티라는 의미로 사용하고 있습니다. 즉 큐티라고 말씀하셔도 일본 사람들은 뭔지 모를거에요.
꼭 'ディボーション'(디보션) 이라고 말해 주세요. 주의!!
●묵상하다
黙想する(もくそう する)
기도 관련 표현 お祈り関連表現
● 기도 お祈り(おいのり)오이노리 일본말은 기도과제라는 단어를 사용합니다. 주의! 어떤 행동을 했을때 쓰는 단어인 行う를 씁니다. (あなたのために おいのりします)(아나따노타메니 오이노리시마스) (あいと めぐみ ゆたかな かみさま!)(아이또 메구미 유타카나 카미사마) (しゅの みなを ほめたたえます)(슈노미나오 호메타타에마스) (しゅに かんしゃを ささげます)(슈니칸샤오 사사게마스) (わたしの つみを ゆるしてください)(와따시노 츠미오 유루시떼 구다사이) (イエスキリストの みなによって おいのりいたします)
祈祷(きとう)키토우
-->둘다 기도라는 뜻이지만 "お祈り"라는 단어가 자연스러운 일본어 입니다. 이 단어를 쓰세요!
● 대표기도 代表祈り(だいひょう いのり)다이효 이노리
● 철야기도 徹夜祈り(てつや いのり)테츠야 이노리
● 기도제목 祈り課題 (いのりかだい)이노리 카다이
-->우리나라말로는 기도제목이라는 단어를 사용하지만
저도 많이 틀렸던 말이에요^^
----------------------------------------------------------------
● 기도를 하다. お祈りをする。(おいのりを する)(오이노리오 스루)
● 기도를 부탁하다.
お祈りをお願いする。(おいのりを おねがいする)(오이노리오 오네가이스루)
● 중보기도를 하다.
とりなり祈りをする。(とりなしいのりを する)(토리나시이노리오 스루)
-->とりなり祈り는 중보기도라는 뜻입니다.
"중보"라는 한문을 찾아서 일본어로 억지로 바꾸지 마세요.!
● 기도회를 하다(열다).
祈り会を行う。(いのりかいをおこなう)(오이노리카이오 오코나우)
-->우리나라 표현은 "하다"라는 표현을 쓰지만 일본어에서는
● 당신을 위해서 기도하겠습니다.
あなたのためにお祈りします。
------------------------------------------------------------------
● 나의 주님!
わが主よ。(わが しゅよ)(와가 슈요)
-->"わ"는 "나"라는 뜻입니다.わたし와는 좀 뉘앙스가 다르죠.
● 사랑과 은혜가 풍성하신 하나님
愛と恵み豊かな神様!
● 주님의 이름을 높여드립니다.
主の御名をほめたたえます。
● 주님께 감사를 올려 드립니다.
主に感謝をささげます。
● 저의 죄를 용서해 주십시요
私の罪を許してください。
● 예수님의 이름으로 기도드렸습니다.
イエスキリストの御名によってお祈りいたします。
(에수 키리스토노 미나니 욧떼 오이노리 이따시마스)