CAFE

노비노비 니혼고!!!!

틀리기 쉬운 일본어 - 바라다, 선호하다

작성자조광혜[2]|작성시간13.02.04|조회수471 목록 댓글 0

선호하다. 바라다.

のぞむ/このむ ( )
えり好みをする ( )


▷ 韓国(かんこく)では今(いま)でも女(おんな)の子(こ)より男(おとこ)の子を望む傾向(けいこう)がある。

한국에서는 지금도 딸보다 아들을 선호하는 경향이 있다.

▷ 日本(にほん)ではコ-ヒ-よりもお茶(ちゃ)を好む人(ひと)が多(おお)い。

일본에서는 커피보다 녹차를 선호하는 사람이 많다.




  • 今(いま)でも : 지금도
  • ~より : ~보다
  • 傾向(けいこう) : 경향
  • お茶(ちゃ) : 차



    '選好'를 그대로 일본식으로 읽으면 えり好(ごの)み가 되며 '選好하다'는 「えり好みをする」가 된다. 그런데, 이것은 여러 가지 중에서 좋아하는 것만을 고르는 것으로 '(싫고 좋음을) 가리다'는 뜻이다. 일반적으로 '~을 원하다, 바라다'는 뜻의 '선호하다'는 문맥에 따라서 「のぞむ」「好(この)む」등으로 번역해야 한다.

  • 다음검색
    현재 게시글 추가 기능 열기

    댓글

    댓글 리스트
    맨위로

    카페 검색

    카페 검색어 입력폼