CAFE

Bible daily report

사14:12 루시퍼와 계명성 비교 분석

작성자jycc|작성시간25.02.25|조회수39 목록 댓글 0

이사야14:12절 계명성과 루시퍼 비교

 

[개역개정]사 14:12

너 아침의 아들 계명성이여 어찌 그리 하늘에서 떨어졌으며 너 열국을 엎은 자여 어찌 그리 땅에 찍혔는고

 

[킹제임스흠정역]사 14:12

오 아침의 아들 루시퍼야, 네가 어찌 하늘에서 떨어졌는가! 민족들을 약하게 만든 자야, 네가 어찌 끊어져 땅으로 떨어졌는가!

 

[KJV]사 14:12

How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! [how] art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!

 

[NIV]사 14:12

How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!

 

 

루시퍼의 야망은 "지극히 높으신 분과 같이" 되는 것이다 : 새벽별 . 계명성. morning star

 

 

샛별. 새벽별은 예수님의 지존하신 명칭

 

킹제임스 흠정역 계 22:16

나 예수는 내 천사를 보내어 교회들 안에서 이것들을 너희에게 증언하게 하였노라. 나는 다윗의 뿌리요 후손이요 빛나는 새벽별이라, 하시더라.

 

[KJV]계 22:16

I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, [and] the bright and morning star.

 

샛별. 새벽별 계명성 --> 같은 용어 금성 새벽에 빛을 내는 별

 

사14장12절 별‘이라는 원어는 없다.

 

[개역개정]욥 38:7

그 때에 새벽 별들이 기뻐 노래하며 하나님의 아들들이 다 기뻐 소리를 질렀느니라

[킹제임스흠정역]욥 38:7

어느 때에 새벽별들이 함께 노래하고 하나님의 모든 아들들이 기뻐 소리를 질렀느냐?

[KJV]욥 38:7

When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

[NIV]욥 38:7

while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy?

 

 

38:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּרָן־יַ֭חַד כֹּ֣וכְבֵי בֹ֑קֶר וַ֝יָּרִ֗יעוּ כָּל־בְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃

 

stars 별 발음코캅
כּ֣וֹכְבֵי (kō·wḵ·ḇê)
Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 3556:
 1) star  1a) of Messiah, brothers, youth, numerous progeny, personification, God's omniscience (fig.)

 

욥38:7 별 : 코갑

 

이사야 14:12

 

14:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֵ֛יךְ נָפַ֥לְתָּ מִשָּׁמַ֖יִם הֵילֵ֣ל בֶּן־שָׁ֑חַר נִגְדַּ֣עְתָּ לָאָ֔רֶץ חֹולֵ֖שׁ עַל־גֹּויִֽם׃O

 


הֵילֵ֣ל (hê·lêl  발음헬렐 빛을 나르다
Noun – masculine singular
Strong's Hebrew 1966:
 Lucifer = 'light-bearer' 1) shining one, morning star, Lucifer  1a) of the king of Babylon and Satan (fig.) 2) (TWOT) 'Helel' describing the king of Babylon

 

1. 어휘 분석🔹 Helel (הֵילֵל):

  • 어근 *"הלל (halal)"*에서 유래된 말로, 기본 의미는 **"빛나다, 반짝이다"**입니다.
  • 문맥에 따라 "빛나는 자", **"광채를 내는 자"**로 해석됩니다.

Ben Shachar (בֶּן-שָׁחַר):

  • "Ben (בֶּן)": **"아들"**을 의미하는 일반적인 표현입니다.
  • "Shachar (שָׁחַר)": **"새벽, 아침(dawn)"**을 의미합니다.

👉 문자적으로는 **아침의 아들(son of the dawn)

 

사14:12에서 현대 역본들 계명성 ,새별별  morning stars 는  예수님을 사탄으로 번역해놓음. 

  • *"새벽의 아들"**은 **금성(Venus)**를 가리키는 상징적인 표현이었습니다.
  • 금성은 해가 뜨기 직전 가장 밝게 빛나다가 곧 사라지는 별입니다. 이는 교만과 몰락의 상징으로 자주 사용되었습니다.

*** 결론 -----> 아침의 아들'루시퍼가 번역이 맞는가? 새벽별'(계명성)" 이 맞는가?

 

* 아침의 아들이 루시퍼가 맞는 번역 

루시퍼는 케루브'(단수) 케루빔(복수)  덮는 그룹으로서 예수님의 상징인 새벽별이라는 이름을 사용하면 안된다. 

* 사14:12 에서 할렐'은 빛나다' 이지 별'이 아니다. 

 

덮는 그룹 ---> 하나님이 루시퍼를 창조할 때 최고의 아름다움으로 덮어 주셨다 

겔 28:14
너는 기름 부음 받은 덮는 그룹이라. 내가 너를 그렇게 세우매 네가 하나님의 거룩한 산 위에 있었고 불타는 돌들 
한가운데서 오르내리며 다녔도다.

 

* 최고의 보석으로 덮었다 
겔 28:13
네가 하나님의 동산 에덴에 있었는데 모든 보석 곧 홍보석과 황옥과 다이아몬드와 녹주석과 줄마노와 벽옥과 
사파이어와 에메랄드와 석류석과 금이 너를 덮었고 네가 창조되던 날에 네 안에서 네 작은북과 네 피리의 작품이 
예비되었도다.

 

* 최고의 보석으로 덮었지만 타락하여 쫓겨 났다, 보석으로 창조된 루시퍼가 예수님의 이름인 새벽별이 될 수 없다. 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼