CAFE

☆雲♡가사, 번역

푸치니의 오페라 La Boheme 中.. Che Gelida Manina(그대의 찬손) 가사번역

작성자雲사랑|작성시간07.10.22|조회수777 목록 댓글 0
Che Gelida Manina(그대의 찬손)

노래듣기 Click!!
Che gelida manina!
Se la lasci riscaldar.
Cercar che giova? Al buio non si trova.
Ma per fortuna e una notte di luna,
e qui la luna l'abbiamo vicina.

Aspetti, signorina,
le diro con due parole
chi son, che faccio e come vivo. Vuole?
Chi son? Sono un poeta.

Che cosa faccio? Scrivo.
E come vivo? Vivo.
In poverta mia lieta
scialo da gran signore
rime ed inni d'amore.

Per sogni, per chimere
e per castelli in aria
l'anima ho milionaria.

Talor dal mio forziere
ruban tutti i gioielli
due ladri: gli occhi belli.

V'entrar con voi pur ora
ed i miei sogni usati
e i bei sogni miei
tosto son dileguati.
Ma il furto non m'accora,
  
poiche vi ha preso stanza
la dolce speranza!
Or che mi conoscete,
parlate voi. Chi siete?
Via piaccia dir?

그대의 차디찬 손!
따뜻하게 합시다.
찾아 뭘하오? 어두워 별수없소.
다행이도 달이 밝은 밤이오.

밝은 달빛은 이같이 가까워지네.
잠깐만 기다리오.
간단히 말하리다.

누군가, 무엇하며, 어떻게 사나 보시오?
나는? 시인이오.
무엇을 하오? 쓰세요
어떻게 사오? 그저
가난하나 기쁘게
부자같이 지내오.

시와 사랑의 노래
꿈과 이상의 나라
아름다운 낙원
마음만은 백만장자.

빛나는 그대의 눈동자
조용한 내 마음속을
불같이 태우네.

사랑스러운 눈은
지나간 나의 꿈과
나의 애타는 마음을
어지럽게 해도
난 모르고 있다네.

아마 귀여운 사랑의 싹이
트인 까닭이오!
내말을 들었으니
이번엔 당신이 누구신지 말하오?
말하여 주시오?
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼