CAFE

남전 프로젝트 영어 표기 원칙

작성자남전_투제로|작성시간26.06.18|조회수2 목록 댓글 0

남전 프로젝트 영어 표기 원칙


기본

  • Chen
  • Young

손주들

  • Lee Juwan
  • Lee Rowoon
  • Lee Yewon
  • Lee Hanseung

이야기 속 서술

첫 등장은 성을 포함하여

Lee Juwan

Lee Rowoon

Lee Yewon

Lee Hanseung

으로 표기.

이후에는 문맥에 따라

Juwan

Rowoon

Yewon

Hanseung

으로 사용 가능.


직접 부를 때

한국어 정서를 살려

"주완아"

"로운아"

"예원아"

"한승아"

로 유지.

영어 원고 안에서도 필요하면

"Juwan-ah"

"Rowoon-ah"

"Yewon-ah"

"Hanseung-ah"

처럼 표기 가능.

이는 영어식 이름이 아니라 한국어 호칭을 살린 표현으로 봄.


최종 판단

이번 경우에는

  • Juwani
  • Rowani
  • Yewoni
  • Hansungi

방식보다

  • Lee Juwan
  • Lee Rowoon
  • Lee Yewon
  • Lee Hanseung

이 훨씬 품위 있고 자연스럽습니다.

특히 남전 프로젝트의 성격상,

손주들의 실제 이름을 존중하고,

가족의 기록으로 남긴다는 점에서도 이 방식이 더 적합합니다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼