도는 보고 듣고 만질 수 없는 것이다
- 老子 ; 제14장 -
視之不見, 名曰夷. 聽之不聞, 名曰希. 搏之不得, 名曰微.
시지불견, 명왈이. 청지불문, 명왈희. 박지불득, 명왈미.
此三者, 不可致詰. 故混而爲一. 其上不교, 其下不昧,
차삼자, 불가치힐. 고혼이위일. 기상불교, 기하불매,
繩繩不可名, 復歸於無物. 是謂無狀之狀, 無物之象. 是謂恍惚.
승승불가명, 복귀어무물. 시위무상지상, 무물지상. 시위황홀.
迎之不見其首, 隨之不見其後.
영지불견기수, 수지불견기후.
執古之道, 以御今之有. 能知古始, 是謂道紀.
집고지도, 이어금지유. 능지고시, 시위도기.
눈을 크게 뜨고 아무리 살펴보아도
아무 것도 보이지 않기 때문에 빛이 없다고 한다
귀를 기울이고 들으려 해도
아무 것도 들리지 않기 때문에 소리가 없다고 한다
손으로 쳐보고 만져보아도
아무 것도 잡히지 않기 때문에 형체가 없다고 한다
그러나 이 세 가지 말로는 도의 정체를 제대로 규정할 수 없다
이 세 가지 말을 섞어 하나로 한 존재인 것이다
그 위 부분은 분명하지가 못하고
그 아랫부분은 어둡지가 않다
휑하여 이름 붙일 수가 없고
물질 세계를 초월한 곳으로 되돌아가 있다
이 것을 모양 없는 모양, 물질의 차원을 초월한 형상이라 한다
어렴풋해서 뭐라고 말할 수 없는 그런 것이다
앞에서 본다고 그 머리가 보일 리 없고
뒤에서 본다고 그 꼬리가 보일 리 없다
태고 때부터 진리를 꼭 잡고 삼라만상을 주재하고 있다
역사와 시간의 첫 근원을 알 수 있는 것
그 것을 도의 본질이라 한다.(안상길)
도덕경 제14장
제14장 道는 純粹形相이요, 純粹動作이다.
이것을 보아도 보이지 않음을 夷라 이름하고
이것을 들오도 들리지 않음을 希라 이름하고
이것을 잡아도 잡히지 않음을 微라하니
이 삼자를 致話할 수 없으므로 混合하여 일이라고 한다
그것이 위는 밝지 않고, 아래는 어둡지 아니하여 綿綿히 끊어지지 아니하니,
다시 無物로 돌리어 이것을 無狀의 狀, 無象의 象이라고 한다.
이것을 恍惚하다고 하니,
이것을 맞이하여도 그 머리를 볼 수 없고 이것을 맞이하여도 그 머리를 볼 수 없고 이것을 쫓아도 그 뒤를 볼 수 없다.
옛 理를 잡음음로 지금의 유를 統制하면 옛 始源을 알 수 있으니, 이것을 道紀라 한다. (김경탁)
열넷째 가름
보아도 보이지 않는 것을
이름하여 이라 하고,
들어도 들리지 않는 것을
이름하여 희라 하고,
만져도 만져지지 않는 것을
이름하여 미라 한다.
이 ? 희 ? 미 이 셋은
꼬치고치 캐물을 수 없다.
그러므로 뭉뚱그려
하나로 삼는다.
그 위는 밝지 아니하고,
그 아래는 어둡지 아니하다.
이어지고 또 이어지는데
이름할 수 없도다.
다시 물체없는 데로 돌아가니
이를 일컬어
모습없는 모습이요
물체없는 형상이라 한다.
이를 일컬어
홀황하다 하도다.
앞에서 맞이하여도
그 머리가 보이지 않고,
뒤에서 따라가도
그 꼬리가 보이지 않는다.
옛의 도를 잡어
오늘의 있음을 제어한다.
능히 옛 시작을 파악하니
이를 일컬어
도의 벼리라 한다. (김용옥)
제14장
보아도 보이지 않으니 ꡐ색깔이 없는 것ꡑ이라고 이름 붙이며, 들어도 들리지 않으니 ꡐ어렴풋한 것ꡑ이라고 이름 붙이며, 잡으려고 해도 얻지 못하니 ꡐ은미한 것ꡑ이라고 이름 붙인다. 이 세 가지는 더 이상 어떻게 따져볼 수 없다. 그러므로 뒤섞어서 하나로 여긴다.
위오 분명하디도 않고 아래로 모호하지도 않으면서, 끊임없이 계속 이어지지만 무엇이라고 이름을 붙일 수 없다. 그러면서 사물이 없으므로 되돌아가니, 이것을 ꡐ모양 없는 모양ꡑ이라 하고, ꡐ사물이 없는 형상ꡑ이라고 한다.
이것을 일러 ꡐ황홀하다ꡑ라고 하니,
그것을 맞이하지만 그 머리를 볼 수 없고, 그것을 뒤따르지만 그 꼬리를 볼 수 없다. 옛날의 도를 가지고서 오늘날의 일을 다스리면,
태초의 시작을 알 수 있으니, 이것을 ꡐ도의 단서ꡑ라고 한다. (김학목)
[14]
보아 못 보니 이르자면 뭔.
들어 못 들으니 이르자면 뭘.
쥐어도 못 잡음 이르자면 뭣.
이 셋이란 따져서 될 게 아니라.
므로 왼통으로 하나됨이여.
그 우이레 희끔도 않고
그 아래레 어슴프레도 않아.
줄줄 닿았으나 이름 못하겠으니.
다시 없몬으로 돌아감이여.
이 일러 없는 꼴의 꼴, 없는 몬의 그림.
이 일러 환캄. (얼덜)
맞아 그 머리 못 보고
따라 그 궁둥이 못 보오.
옛 가는 길 잡아서
이제 가는 있음을 거느림이
옛 버릇을 아는 나위니. (류영모)
[14] 그 위는 밝지 않고 그 아래는 어둡지 않으며
보아도 보이지 않으니 이름하여 이라 한다. 들어도 들리지 않으니 이름하여 희라 한다. 잡아도 잡히지 않으니 이름하여 미라 한다. 이 셋은 뭐라고 따질 수가 없는지라 그러므로 서로 섞여서 하나를 이룬다. 그 위는 밝지 않고 그 아래는 어둡지 않으며 이어지고 이어져서 이름을 지을 수 없다. 드디어 물 없음으로 돌아가니 이를 일러 모양 없는 모양, 물 없는 형상이라 한다. 이를 일러 홀황이라고 하거니와, 그것을 맞이하면서 머리를 보지 못하고 따라가면서 뒤를 보지 못한다. 옛적의 도를 잡아 오늘을 다스리니 능히 옛 처음을 안다. 이를 일컬어 도기라고 한다. (이현주)
열넷째 장
보려 해도 보이지 않는 것을
일컬어 미라하고,
들으려 해도 들리지 않는 것을
일컬어 희라 하며,
만져 보지만 만져지지 않는 것을
일컬어 이라 한다.
이 세 가지는
끝까지 따져 볼 수가 없다.
왜냐하면 원래부터 섞여 하나이기 때문이다.
이 ꡐ하나ꡑ라는 것은 그 위는 밝지가 않고,
그 아래는 어둡지가 않다.
새끼줄처럼 두 가닥으로 꼬여 있어
개념화할 수가 없으며,
아무 것도 없는 곳으로 돌아간다.
이것을 형상 없는 형상이라 하며,
아무 것도 없는 모습이라 한다.
이를 일러 황홀이라 한다.
앞에서 맞이해 보지만 그 머리가 보이지 않고,
뒤에서 따라 보지만 그 뒷모습이 보이지 않는다.
옛날의 도를 가지고
지금의 현실을 다스린다.
옛날의 시작을 알 수 있는 것을
도기라고 한다. (최진석)
- 老子 ; 제14장 -
視之不見, 名曰夷. 聽之不聞, 名曰希. 搏之不得, 名曰微.
시지불견, 명왈이. 청지불문, 명왈희. 박지불득, 명왈미.
此三者, 不可致詰. 故混而爲一. 其上不교, 其下不昧,
차삼자, 불가치힐. 고혼이위일. 기상불교, 기하불매,
繩繩不可名, 復歸於無物. 是謂無狀之狀, 無物之象. 是謂恍惚.
승승불가명, 복귀어무물. 시위무상지상, 무물지상. 시위황홀.
迎之不見其首, 隨之不見其後.
영지불견기수, 수지불견기후.
執古之道, 以御今之有. 能知古始, 是謂道紀.
집고지도, 이어금지유. 능지고시, 시위도기.
눈을 크게 뜨고 아무리 살펴보아도
아무 것도 보이지 않기 때문에 빛이 없다고 한다
귀를 기울이고 들으려 해도
아무 것도 들리지 않기 때문에 소리가 없다고 한다
손으로 쳐보고 만져보아도
아무 것도 잡히지 않기 때문에 형체가 없다고 한다
그러나 이 세 가지 말로는 도의 정체를 제대로 규정할 수 없다
이 세 가지 말을 섞어 하나로 한 존재인 것이다
그 위 부분은 분명하지가 못하고
그 아랫부분은 어둡지가 않다
휑하여 이름 붙일 수가 없고
물질 세계를 초월한 곳으로 되돌아가 있다
이 것을 모양 없는 모양, 물질의 차원을 초월한 형상이라 한다
어렴풋해서 뭐라고 말할 수 없는 그런 것이다
앞에서 본다고 그 머리가 보일 리 없고
뒤에서 본다고 그 꼬리가 보일 리 없다
태고 때부터 진리를 꼭 잡고 삼라만상을 주재하고 있다
역사와 시간의 첫 근원을 알 수 있는 것
그 것을 도의 본질이라 한다.(안상길)
도덕경 제14장
제14장 道는 純粹形相이요, 純粹動作이다.
이것을 보아도 보이지 않음을 夷라 이름하고
이것을 들오도 들리지 않음을 希라 이름하고
이것을 잡아도 잡히지 않음을 微라하니
이 삼자를 致話할 수 없으므로 混合하여 일이라고 한다
그것이 위는 밝지 않고, 아래는 어둡지 아니하여 綿綿히 끊어지지 아니하니,
다시 無物로 돌리어 이것을 無狀의 狀, 無象의 象이라고 한다.
이것을 恍惚하다고 하니,
이것을 맞이하여도 그 머리를 볼 수 없고 이것을 맞이하여도 그 머리를 볼 수 없고 이것을 쫓아도 그 뒤를 볼 수 없다.
옛 理를 잡음음로 지금의 유를 統制하면 옛 始源을 알 수 있으니, 이것을 道紀라 한다. (김경탁)
열넷째 가름
보아도 보이지 않는 것을
이름하여 이라 하고,
들어도 들리지 않는 것을
이름하여 희라 하고,
만져도 만져지지 않는 것을
이름하여 미라 한다.
이 ? 희 ? 미 이 셋은
꼬치고치 캐물을 수 없다.
그러므로 뭉뚱그려
하나로 삼는다.
그 위는 밝지 아니하고,
그 아래는 어둡지 아니하다.
이어지고 또 이어지는데
이름할 수 없도다.
다시 물체없는 데로 돌아가니
이를 일컬어
모습없는 모습이요
물체없는 형상이라 한다.
이를 일컬어
홀황하다 하도다.
앞에서 맞이하여도
그 머리가 보이지 않고,
뒤에서 따라가도
그 꼬리가 보이지 않는다.
옛의 도를 잡어
오늘의 있음을 제어한다.
능히 옛 시작을 파악하니
이를 일컬어
도의 벼리라 한다. (김용옥)
제14장
보아도 보이지 않으니 ꡐ색깔이 없는 것ꡑ이라고 이름 붙이며, 들어도 들리지 않으니 ꡐ어렴풋한 것ꡑ이라고 이름 붙이며, 잡으려고 해도 얻지 못하니 ꡐ은미한 것ꡑ이라고 이름 붙인다. 이 세 가지는 더 이상 어떻게 따져볼 수 없다. 그러므로 뒤섞어서 하나로 여긴다.
위오 분명하디도 않고 아래로 모호하지도 않으면서, 끊임없이 계속 이어지지만 무엇이라고 이름을 붙일 수 없다. 그러면서 사물이 없으므로 되돌아가니, 이것을 ꡐ모양 없는 모양ꡑ이라 하고, ꡐ사물이 없는 형상ꡑ이라고 한다.
이것을 일러 ꡐ황홀하다ꡑ라고 하니,
그것을 맞이하지만 그 머리를 볼 수 없고, 그것을 뒤따르지만 그 꼬리를 볼 수 없다. 옛날의 도를 가지고서 오늘날의 일을 다스리면,
태초의 시작을 알 수 있으니, 이것을 ꡐ도의 단서ꡑ라고 한다. (김학목)
[14]
보아 못 보니 이르자면 뭔.
들어 못 들으니 이르자면 뭘.
쥐어도 못 잡음 이르자면 뭣.
이 셋이란 따져서 될 게 아니라.
므로 왼통으로 하나됨이여.
그 우이레 희끔도 않고
그 아래레 어슴프레도 않아.
줄줄 닿았으나 이름 못하겠으니.
다시 없몬으로 돌아감이여.
이 일러 없는 꼴의 꼴, 없는 몬의 그림.
이 일러 환캄. (얼덜)
맞아 그 머리 못 보고
따라 그 궁둥이 못 보오.
옛 가는 길 잡아서
이제 가는 있음을 거느림이
옛 버릇을 아는 나위니. (류영모)
[14] 그 위는 밝지 않고 그 아래는 어둡지 않으며
보아도 보이지 않으니 이름하여 이라 한다. 들어도 들리지 않으니 이름하여 희라 한다. 잡아도 잡히지 않으니 이름하여 미라 한다. 이 셋은 뭐라고 따질 수가 없는지라 그러므로 서로 섞여서 하나를 이룬다. 그 위는 밝지 않고 그 아래는 어둡지 않으며 이어지고 이어져서 이름을 지을 수 없다. 드디어 물 없음으로 돌아가니 이를 일러 모양 없는 모양, 물 없는 형상이라 한다. 이를 일러 홀황이라고 하거니와, 그것을 맞이하면서 머리를 보지 못하고 따라가면서 뒤를 보지 못한다. 옛적의 도를 잡아 오늘을 다스리니 능히 옛 처음을 안다. 이를 일컬어 도기라고 한다. (이현주)
열넷째 장
보려 해도 보이지 않는 것을
일컬어 미라하고,
들으려 해도 들리지 않는 것을
일컬어 희라 하며,
만져 보지만 만져지지 않는 것을
일컬어 이라 한다.
이 세 가지는
끝까지 따져 볼 수가 없다.
왜냐하면 원래부터 섞여 하나이기 때문이다.
이 ꡐ하나ꡑ라는 것은 그 위는 밝지가 않고,
그 아래는 어둡지가 않다.
새끼줄처럼 두 가닥으로 꼬여 있어
개념화할 수가 없으며,
아무 것도 없는 곳으로 돌아간다.
이것을 형상 없는 형상이라 하며,
아무 것도 없는 모습이라 한다.
이를 일러 황홀이라 한다.
앞에서 맞이해 보지만 그 머리가 보이지 않고,
뒤에서 따라 보지만 그 뒷모습이 보이지 않는다.
옛날의 도를 가지고
지금의 현실을 다스린다.
옛날의 시작을 알 수 있는 것을
도기라고 한다. (최진석)
다음검색