CAFE

교황님의 교리

2026-06-21-교황 삼종기도

작성자10006|작성시간26.06.23|조회수15 목록 댓글 0

POPE LEO XIV, ANGELUS, Twelfth Sunday in Ordinary Time, St Peter's Square, 21 June 2026

 

Dear brothers and sisters, happy Sunday! In today’s Gospel reading (Mt 10:26-33), Jesus sends the disciples out on their mission and addresses them with this exhortation: “What I say to you in the dark, tell in the light; and what you hear whispered, proclaim from the housetops” (v. 27).

 

교황 레오 14세, 삼종기도, 연중 제12주일, 성 베드로 광장, 2026년 6월 21일

 

사랑하는 형제자매 여러분, 복된 주일입니다! 오늘 복음 말씀(마태복음 10:26-33)에서 예수님께서 제자들을 파견하시면서 이렇게 권고하십니다. “내가 너희에게 어두운 데에서 말하는 것을 너희는 밝은 데에서 말하여라. 너희가 귓속말로 들은 것을 지붕 위에서 선포하여라.” (27절)

 

He draws a parallel between what we hear “in private,” namely, what is in the secret of our hearts, and what we are called to proclaim to everyone. He reminds us that proclaiming the Gospel is first and foremost a sharing of a personal encounter with him, which is unique to each of us.

 

예수님께서는 우리가 “개인적으로” 듣는 것 즉, 우리의 마음속에 은밀히 지니고 있는 것과 우리가 모든 사람에게 선포하도록 부르심을 받은 것을 비교하시며, 우리에게 복음의 선포는 무엇보다도 우리 각자에게 고유한 그분과의 개인적인 만남을 나누는 것이라고 상기시키십니다.

 

The strength of any apostolate, in fact — beyond techniques and tools — comes from the work of the Holy Spirit within us and from the authenticity of our response. Saint Thomas Aquinas spoke of preaching as passing on to others what we have contemplated: “contemplata aliis tradere” (cf. Summa Theologiae, III, q. 40, a. 1, ad 2).

 

사실 모든 사도직의 힘은 - 기술과 도구를 넘어서 - 우리 안에 계신 성령님의 활동과 그에 대한 우리의 진정성 있는 응답으로부터 나옵니다. 성 토마스 아퀴나스는 설교를 우리가 관상한 것을 다른 사람들에게 전하는 것이라고 말했습니다. "contemplata aliis tradere" (신학대전, III, q. 40, a. 1, ad 2 참조)

 

We must not think that contemplation is an exclusive experience, reserved only for a few saints or for monks and hermits. We can all do it, by striving to set aside, amidst the commitments of our daily lives, quiet moments in which to enter into silence before God, to listen to his voice, to entrust our joys and concerns to him and to review our lives with him. This helps us to have a more firm and conscious faith, and consequently to be credible and free disciples, men and women capable of reflecting the light of the Gospel in every setting and every situation of life, and of bearing witness to it even where its value is not understood or accepted.

 

관상은 소수의 성인이나 수도자, 은둔자에게만 허락된 특별한 경험이라고 생각해서는 안 됩니다. 우리 모두 할 수 있습니다. 바쁜 일상 속에서도 잠시 시간을 내도록 노력하여 하느님 앞에서 조용히 그분의 음성에 귀 기울이고, 우리의 기쁨과 근심을 그분께 맡기고, 그분과 함께 우리의 삶을 되돌아봅니다. 이러한 관상이 우리에게 더 확고하고 의식 있는 신앙인이 되도록 도와주고, 결과적으로 우리가 복음의 빛을 삶의 모든 환경과 상황에서 비출 수 있고, 복음의 가치를 이해하지 못하거나 받아들이지 못하는 곳에서조차 복음을 증거할 수 있는 믿음직하고 자유로운 제자가 되도록 도와줍니다.

 

Saint Matthew — the author of the biblical passage that we mentioned — wrote for communities whose lives were not easy. They had to face hostility and persecution, as so many Christians still do today in various parts of the world. The temptation to become discouraged and to let weariness or fear get the better of them was great.

 

성 마태오는 - 우리가 읽은 성경구절의 저자 - 순탄치 않던 삶을 살던 공동체를 위해 글을 썼습니다. 그들은 오늘날 세계 여러 곳에서 많은 그리스도인들이 여전히 겪고 있듯이, 적대감과 박해에 직면해야 했고, 낙담에 빠지거나 피로감과 두려움에 굴복하고 마는 유혹을 겪고 있었습니다.

 

Now, just as then, it is a challenge to remain faithful to Jesus’ teachings and to proclaim his word: to respond to hatred with love, to arrogance with meekness, and to discouragement with perseverance. For this reason, we must deepen the roots of our faith and our mission in an intimate relationship with him (cf. Francis, Apostolic Exhortation Evangelii Gaudium, 8). This gives us the strength not to despair, but to continue to share with everyone, in every circumstance, his message of hope, love and peace. The world greatly needs it!

 

그때와 마찬가지로 지금도 예수님의 가르침에 충실하고 그분의 말씀을 선포하는 것은 어렵습니다. 미움에는 사랑으로, 교만에는 온유로, 낙심에는 인내로 응답해야 합니다. 그러므로 우리는 우리의 신앙과 사명이 우리의 예수님과의 친밀한 관계 속으로 깊이 뿌리내리게 해야 합니다. (프란치스코 교황, 사도 권고 「복음의 기쁨」 8항 참조) 이는 우리에게 절망하지 않고, 어떤 상황에서든 모든 사람에게 예수님의 희망과 사랑과 평화의 메시지를 계속해서 전할 수 있는 힘을 줍니다. 세상은 그것을 절실히 필요로 합니다!

 

May the Virgin Mary help us to be missionary disciples of the Lord Jesus, each according to our own vocation.

 

동정 성모 마리아님, 저희를 도우셔서, 저희가 작자의 성소에 따라 주 예수님의 선교 제자가 되게 하소서!

 

After the Angelus:

Dear brothers and sisters, World Refugee Day, established by the United Nations, was celebrated yesterday on the occasion of the 75th anniversary of the Convention relating to the status of refugees, which was adopted to protect those who are persecuted and forced to leave their homeland, homes and families. I hope that the spirit that inspired the drafting of this important international instrument may also continue to enlighten the consciences of national leaders today. No one can turn a blind eye to those who are seeking protection and safety. I also urge everyone to welcome those who are victims of persecution so that they may live in peace, with dignity, and look to the future with hope.

 

삼종기도 후:

사랑하는 형제자매 여러분, 유엔이 제정한 세계 난민의 날을 어제 기념했습니다. 이는 박해받고 고향과 집을 떠나야만 하는 사람들을 보호하기 위해 채택된 난민 지위에 관한 협약 75주년을 기념하는 날이기도 했습니다. 이 중요한 국제 협약을 마련하는 데 영감을 주었던 정신이 오늘날에도 각국 지도자들의 양심을 계속해서 밝히기를 바랍니다. 보호와 안전을 간절히 바라는 사람들을 누구도 외면해서는 안 됩니다. 또한 모든 이들이 박해의 희생자들이 평화롭고 존엄하게 살아가며 희망찬 미래를 바라볼 수 있도록 그들을 환대해 주기를 촉구합니다.

 

I would like to greet the members of the Catholic Pentecostal International Dialogue. “The Church believes as she prays,” and reflecting together on the principle “lex orandi, lex credendi” is particularly relevant nowadays.

 

가톨릭 오순절 국제 대화 회원 여러분께 인사드립니다. “교회는 기도하는 대로 믿는다.”와  “기도의 규범은 신앙의 규범이다.”라는 원칙을 함께 되새겨 보는 것은 오늘날 특히 중요한 의미를 지닙니다.

 

I warmly greet all of you, the faithful of Rome and the pilgrims from various countries. Thinking of the pilgrims who have come from Brazil, I assure you of my prayers for the young people who died a few days ago in a road accident in the State of Ceará.

 

로마의 신자 여러분과 여러 나라에서 오신 순례자 여러분 모두에게 따뜻한 인사를 드립니다. 브라질에서 오신 순례자 여러분을 생각하며, 며칠 전 세아라 주에서 교통사고로 세상을 떠난 젊은이들을 위해 기도합니다.

 

I greet the Confirmation candidates from two parishes in Ozieri, Sardinia.

 

사르디니아 오지에리의 두 본당에서 오신 견진성사 준비자들께 인사드립니다.

 

I wish all of you a happy Sunday!

 

여러분 모두 행복한 주일 보내시기 바랍니다.

 

한글 번역: 윤영학 아오스딩

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼