CAFE

▒演歌 번역듣기▒

シルエット・ロマンス / 歌:大橋純子

작성자밀파소|작성시간20.08.18|조회수45 목록 댓글 1

シルエット・ロマンス / 歌:大橋純子

作詞:来生えつこ 作曲:来生たかお 編曲:鈴木宏昌。

一、
恋する女は夢見たがりの
사랑하는 여자는 꿈을 꾸고 싶어요
いつもヒロイン つかの間の
항상 여주인공 잠깐 동안의
鏡に向かってアイペンシルの
거울을 향해서 눈화장 연필의
色を並べて迷うだけ
색깔을 늘어놓고 망설일 뿐
窓辺の憂い顔は装う女心
창가의 근심스런 얼굴은 치장하는 여자 마음
茜色のシルエット
자줏빛의 실루엣
ああ あなたに恋心ぬすまれて
아아 당신에게 연정에 빠져서
もっとロマンス 私に仕掛けてきて
좀더 로맨스 나에게 적극적으로 와줘
ああ あなたに恋模様染められて
아아 당신에게 사랑의 무늬 물들어서
もっとロマンス ときめきを止めないで
좀더 로맨스 설렘을 멈추지 말아요
二、
あなたのくちびる 首すじかすめ
당신의 입술 목덜미를 빼앗겨
私の声もかすれてた
내 목소리도 쉬었었어
無意識にイヤリング
무의식적으로 귀걸이를
気づいたらはずしてた
눈치채면 빼어버렸어
重なりあうシルエット シルエット
서로 포개지는 실루엣 실루엣
ああ 抱きしめて 身動き出来ないほど
아아 안아줘 꼼짝 못할 정도로
もっとロマンス 甘くだましてほしい
좀더 로맨스 달콤하게 속였으면 좋겠어
ああ 抱きしめて 鼓動がひびくほどに
아아 안아줘 고동이 울릴 정도로
もっとロマンス 激しく感じさせて
좀더 로맨스 격렬하게 느끼게 해줘


(くり返し)

첨부이미지첨부이미지

밀려오는 파도소리...밀파소제공

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자hermes | 작성시간 20.08.18 즐감했습니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼