CAFE

▒演歌 번역듣기▒

百万本のバラ / 歌:久米小百合

작성자밀파수|작성시간21.01.04|조회수57 목록 댓글 1

百万本のバラ / 歌:久米小百合

作詞 A.Voznesenskij 訳詞:松山善三
作曲:R.Pauls 編曲:久米大作

一、

信じてくれますか 一人の若者が
믿어주겠어요 한 젊은이가
小さな家を売り バラを買いました
작은 집을 팔아 장미를 샀어요
信じてくれますか 嘘だと思うでしょ
믿어 주시나요 거짓말이라고 생각하죠
町中のバラを 貴女に贈るなんて
번화가의 장미를 당신에게 주다니
バラを バラを バラを下さい
장미를 장미를 장미를 주세요
ありったけの バラを下さい
온갖 장미를 주세요
あなたの好きなバラの花で
당신 좋아하는 장미의 꽃으로
あなたを あなたを あなたを包みたい
당신을 당신을 당신을 감싸고 싶어
バラを バラを バラを下さい
장미를 장미를 장미를 주세요
百万本の バラを下さい
백만송이 장미를 주세요
僕の 僕の 僕の この生命
나의 나의 나의 이 생명
貴女に 貴女に 貴女に 捧げましょ
당신께 당신께 당신께 바칩니다

二、
貧しい絵画きの僕に 出来るのは ひとつ
가난한 화가 나에게 할 수 있는 것은 하나
何もかも捨てて 貴女を想うこと
모두 버리고 그녀를 생각하는 일
誰も知らない 心のささやきを
아무도 모르는 마음의 속삭임을
花びらにそえて 貴女におくりたい
꽃잎에 곁들여 당신께 보내고 싶어
バラを バラを バラを下さい
장미를 장미를 장미를 주세요
ありったけの バラを下さい
온갖 장미를 주세요
あなたの好きなバラの花で
당신 좋아하는 장미의 꽃으로
あなたを あなたを あなたを包みたい
당신을 당신을 당신을 감싸고 싶어
バラを バラを バラを下さい
장미를 장미를 장미를 주세요
百万本の バラを下さい
백만송이 장미를 주세요
僕の 僕の 僕の この生命
나의 나의 나의 이 생명
貴女に 貴女に 貴女に 捧げましょ
당신께 당신께 당신께 바칩니다
三、
出逢いは短かく あなたはもう いない
만남은 짧게 당신은 이제 없어
あなたは 踊り子 街からまた街へ
당신은 무희 거리에서 다시 거리로
夜汽車の窓べで あなたは思うだろう
밤기차의 창가에서 당신은 생각하겠지
見えない愛の灯が この世にあるのだと
보이지 않는 사랑의 등불이 이 세상에 있다고
くるくる くるくる くるくる廻る
뱅글뱅글 뱅글뱅글 뱅글뱅글 돌아
真っ紅なサテンの トウシューズ
새빨간 새틴의 단화
残った僕の 熱い心には
남았던 나의 뜨거운 마음에는
甘い思い出 涙のしずく
달콤한 추억 눈물의 물방울
貴女に 捧げた バラの花は
당신께 바친 장미꽃은
枯れても 枯れても 枯れても わがいのち
시들어도 시들어도 시들어도 나의 생명
貴女の 貴女の 貴女の胸に咲く
그녀의 그녀의 그녀의 가슴에 피네
あなたの姿は 遠く消えても
당신의 모습은 멀리 사라져도
僕の 僕の 僕のある限り
나의 나의 나의 있는 한
君への 君への 君への 愛は
너에게 너에게 너에게의 사랑은
燃えて 燃えて 燃えて燃えるよ
타오르고 타오르고 타오르고 타올라요
燃えて 燃えて 燃えて燃えるよ
타오르고 타오르고 타오르고 타올

첨부이미지첨부이미지

밀려오는 파도소리...밀파소 제공


다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자큰형 | 작성시간 21.01.04 가사가 다른 버전인가요?
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼