ベトナムの赤い月 / 歌:三船和子 作詞:中山正男 作曲:遠藤実 編曲:遠藤実。 一、 ライツァ ライファ 라이짜 라이파 (베트남어 무슨 뜻인지 몰라) ああ みておくれ ベトナムの 아아 봐라 베트남의 ベトナムてらす お日さま黒い 베트남 비추는 해님 까맣네 みんなの胸が まっくらだから 모두의 가슴이 캄캄하니까 きらきらと 緑に映える 반짝반짝 초록빛으로 빛나네 金色の 南の空は 금빛 남쪽의 하늘은 いつ もどる いつ もどる 언제 되돌아오나 언제 되돌아오나 二、 ああみておくれ ベトナムの 아아 봐라 베트남의 ベトナム救う 僧侶の悲願 베트남을 구원하는 승려의 비원 いくさ やめよと 身を焼く祈り 전쟁을 그만두라고 몸을 애태우는 기도 花ささげ たたえる 彌陀の 꽃을 바치고 찬양하는 아미타불의 信心の お寺てらまいりは 믿음의 절에 참배는 いつ できる いつ できる 언제 할 수 있나 언제 할 수 있나 三、 ライツァ ライファ 라이짜 라이파 ああ みておくれ ベトナムの 아아 봐라 베트남의 ベトナムつつむ 月かげ赤い 베트남을 감싸는 달빛 빨갛네 戦火の炎 天まで焦がす 전쟁의 불길 하늘까지 불태우네 風かおる 南十字の 바람 향기가 풍기는 남십자성의 星のもと あの娘の歌は 별빛의 아래 그 아가씨의 노래는 いつ きける いつ きける 언제 들을 수 있나 언제 들을 수 있나 밀려오는 파도소리...밀파소제공 |