|
川の流れのように / 歌:伍代夏子
作詞:秋元康 作曲:見岳章 編曲:南郷達也。
一、 知らず知らず 歩いて来た 모르게 모르면서 걸어온 細く長いこの道 좁고 긴 이 길 振り返れば 遥か遠く 뒤돌아보니 아득히 저 멀리 故郷が見える 고향이 보이네 でこぼこ道や 曲がりくねった道 울퉁불퉁한 길이나 구부러진 길 地図さえない それもまた 人生 지도조차 없는 그것도 또한 인생 ああ 川の流れのように 아아 흐르는 강물처럼 ゆるやかに 서서히 いくつも時代は過ぎて 몇 번의 시대를 지나 ああ 川の流れのように 아아 흐르는 강물처럼 とめどなく 끝도 없는 空が黄昏に染まるだけ 하늘이 황혼에 물들 뿐일세 二、 生きることは 旅すること 산다는 것은 여행을 떠나는 것 終わりのないこの道 끝도 없는 이 길 愛する人 そばに連れて 사랑하는 사람과 같이 夢探しながら 꿈을 찾아가며 雨に降られて ぬかるんだ道でも 비에 젖어 질퍽 된 길이라도 いつかは また 晴れる日が来るから 언젠가는 다시 맑은 날이 올 테니까 ああ 川の流れのように 아아 흐르는 강물처럼 おだやかに 평온하게 この身をまかせていたい 이 몸을 맡기고 싶어라 ああ 川の流れのように 아아 흐르는 강물처럼 移りゆく 바뀌어 가는 季節 雪どけを待ちながら 계절 눈이 녹기를 기다리면서
ああ 川の流れのように 아아 흐르는 강물처럼 おだやかに 평온하게 この身をまかせていたい 이 몸을 맡기고 싶어라 ああ 川の流れのように 아아 흐르는 강물처럼 いつまでも 언제까지라도 青いせせらぎを聞きながら 푸른 여울물 소리를 들으면서
 
밀려오는 파도소리...밀파소제공
|