아오모리 에키와 유키노나카
青森駅は 雪の中
아오모리 역은 눈속
키타에 카에루 히토노 무레와 다레모 무쿠치데
北へ帰る人の群れは 誰も無口で
북으로 돌아가는 사람들은 모두 말이 없고
우미나리 다케오 키이테이루
海鳴りだけを きいている
해명만을 듣고 있어요
와타시모 히토리 렌라쿠부네니 노리
私もひとり 連絡船に乗り
나도 홀로 연락선을 타고
코고에소-나카마메 미츠메 나이테이마시타
こごえそうな鴎見つめ 泣いていました
얼어붙을듯한 갈매기를 발견하고 울고 있었어요
아아 츠가루카이쿄-후유케시키
ああ 津軽海峡冬景色
아-츠가루 해협의 겨울풍경
二、
고란아레가 탓피미사키 키타노 하즈레토
ごらんあれが竜飛岬 北のはずれと
봐요 저것이 탓피곶이 죠북쪽의 변두리라고
미시라누 히토가 유비오사스
見知らぬ人が 指をさす
모르는 사람이 손가락으로 가르켜요
이키데쿠모루 마도노가라스 후이테 미타케도
息でくもる窓のガラス ふいてみたけど
숨결로 부옇게되는 유리창 닦아 보았지만
하루카니 카스미 미에루다케
はるかにかすみ 見えるだけ
아득히 멀리 희미하게 보일뿐
사요나라 아나타 와타시와 카에리마스
※さよならあなた 私は帰ります
안녕 그대여 나는 돌아가요
카제노 오토가 무네오 유스루 나케토 바카리니
風の音が胸をゆする 泣けとばかりに
바람 소리가 가슴을 흔들어요 울음이 가득
아-츠가루카이쿄-후유케시키
ああ 津軽海峡冬景色※
아-츠가루 해협의 겨울풍경
(※くり返し)


밀려오는 파도소리...밀파소제공