|
雛ものがたり / 歌:森昌子
作詞:石原信一 作曲:篠原義彦 編曲:竜崎孝路。
一、 今年の春の雛人形は 올해 봄의 병아리 인형은 も少し飾っておきましょう 좀 더 장식해 둡시다 「お嫁に行く日が遠くなるよ」と 「시집갈 날이 멀어진다야」라고 母の小言が聞きたくて 엄마의 잔소리를 듣고 싶어서 すみません 恋をしました 미안해요 사랑을 했어요 隠し事などせぬように 숨기는 일 따위 없도록 育てた娘が嘘までついて 키운 딸이 거짓말까지 해서 おろかでしょうか 女でしょうか 어리석은가요 여자인가요 あなたも昔 命をたくし… 당신도 옛날 목숨을 걸고… そしてわたしが 生まれたのです 그리고 제가 태어난 것입니다 二、 東の風が雛段渡り 桃の薫りを運びます 동쪽의 바람이 히나단을 건너서 복숭아의 향기를 나릅니다 季節よ止まれと瞼閉じても 눈을 감아도 계절이여 멈추어라 花は移ろいゆくでしょう 꽃은 변해 가겠지요 ありがとう 倖せでした 고마워요 행복했어요 陽だまりみたいなふところで 양지 같구나 품속이 まだまだ遊んでいたいけど 아직도 놀고 싶지만 喜びますか 悲しみますか 기쁩니까 슬픕니까 あなたがくれた命を燃やし… 당신이 주었던 목숨을 불태우며… 愛の暦をたどるのです 사랑의 달력을 더듬어 찾는 것입니다
似てるでしょうか 似ていませんか 닮았나요 닮지 않았나요 あなたの恋とわたしの恋は 당신의 사랑과 나의 사랑은 似てるでしょうか 似ていませんか 닮았나요 닮지 않았나요 あなたの恋とわたしの恋は 당신의 사랑과 나의 사랑은 雛人形をもらってまいります 병아리 인형을 받아 오겠습니다
※ふところで[懐手] 浴衣 따위를 입고, 소매에 팔을 끼지 않은 채 양손을 품속에 넣고 있음 남에게 맡기고 아무것도 하지 않음
 
밀려오는 파도소리...밀파소제공
|