|
おれでよければ / 歌:千昌夫
作詞:四方章人 作曲:四方章人 編曲:薗広昭。
一、 風のたよりに 噂きいたよ 바람의 소식에 소문을 들었어요 今でも ひとりだってね 지금도 혼자라는데 生きてる限り 幸福なんて 살아 있는 한 행복 따위 少ないものさ 적은 것이야 もしもあの時 勇気があれば 만약 그때 용기가 있었다면 こんな苦労は させなかったよ 이런 고생은 시키지 안했을 거야 おれでよければ おれでよければ 나로 좋으시다면 나로 좋으시다면 いっしょに 暮らさないか 함께 살지 않겠는가 二、 涙こらえて 生きることが 눈물을 참고 산다는 것이 似合うと 君はいうけど 어울린다고 그대는 말하지만 時間(とき)が過ぎれば 季節も変り 시간이 지나면 계절도 변해서 心を開くだろう 마음을 열겠지 風に吹かれて 散る花よりも 바람에 날려 흩어지는 꽃보다 やせた君のことが 気がかり 야윈 그대의 일이 마음에 걸려 おれでよければ おれでよければ 나로 좋으시다면 나로 좋으시다면 いっしょに 暮らさないか 함께 살지 않겠는가 三、 冷たい風が 肩を吹きぬけ 찬바람이 어깨를 어깨를 지나가 夜更けの街に 消えるよ 밤이 깊은 거리로 사라져요 こんな時には 人は誰でも 이런 때에는 사람은 누구라도 ぬくもり求めるのさ 온기을 바라는 거야 愛に身をよせ 傷をいやし 사랑에 몸을 기대고 상처를 치유해 やがてめぐる 春をまてばいい 머지않아 돌아오는 봄을 기다리면 돼 おれでよければ おれでよければ 나로 좋으시다면 나로 좋으시다면 いっしょに 暮さないか 함께 살지 않겠는가
 
밀려오는 파도소리...밀파소제공
|