一、
どうしたことでしょう この頃さびしい
어찌된 영문인지 요즘 외로워요
悲しい歌が流行りそうです
슬픈 노래가 유행할 것 같아요
また泣くのでしょうか
또 울고 있겠지요
ほろほろと 夜啼き鳥の
꾸르륵 꾸르륵 밤에 지저귀는 새의
身悶える 夜ふけに
몸부림치는 한밤중에
ああ 私は女です
아아 저는 여자랍니다
どなたの手紙を読むのでしょうか
누구의 편지를 읽나요
泣きぼくろ かくして
검정 사마귀를 숨기고
二、
何でもないのよ 気持のせいでしょう
아무것도 아니야 기분 탓이겠죠
悲しい歌が流行りそうです
슬픈 노래가 유행할 것 같아요
ただ思うだけです
그냥 생각할 따름이에요
カタカタと 窓を揺する
달가락 달가락 창문을 흔드네
夜嵐に 怯えて
밤에 부는 폭풍우에 두려워서
ああ 私は女です
아아 저는 여자랍니다
どなたのノックを待つのでしょうか
누구의 노크를 기다리나요
膝小僧 かかえて
무릎을 부둥켜 안고
ヒタヒタと 通り過ぎる
철썩철썩 지나가는
しあわせを 追いかけ
행복을 추구하는
ああ 私は女です
아아 저는 여자랍니다
どなたと夜明けを見るのでしょうか
누구와 새벽을 보시나요
微笑みを うかべて
미소를 띄우며


밀려오는 파도소리...밀파소제공