당신은 당신의 구원을 확신합니까?: (요일 5:11~12)
Are you sure of your salvation? (1 John 5:11~12)
Sigurado ka ba sa iyong kaligtasan? (1 Juan 5:11~12)
시구라도 까 바 사 이용 깔릭따산 ? (우낭후안 5:11~12)
1 Juan 5:11~12 At ito ang patotoo: ipinagkaloob sa atin ng Diyos ang buhay na walang hanggan at ito'y makakamtan natin sa pamamagitan ng kanyang Anak.
12 Ang pinananahanan ng Anak ng Diyos ay may buhay na walang hanggan, ngunit wala nito ang hindi pinananahanan ng Anak ng Diyos. Ang Buhay na Walang Hanggan.
기도합시다.
Let’s pray.
Manalangin tayo.
마날랑인 따요.
아버지 하나님. 사랑합니다.
Father God. I love you.
Panginoong Diyos, Mahal kita.
빵이노옹 디오스, 마할 끼따
오늘도 우리 가운데 임재하사 함께 하심을 감사합니다.
Thank you for together with us today.
Salamat sa muli naming pagtitipon ngayon.
살라맛 싸 물리 나밍 빡띠띠뽄 응아욘
우리 기도를 받으시는 것을 감사합니다.
Thank you for receiving our pray.
Salamat sa pagtanggap sa aming panalangin.
살라맛 사 빡땅갑 싸 아밍 빠날랑인
우리 예배를 받으시는 것을 감사합니다.
Thank you for receiving our worship.
Salamat sa pagtanggap sa aming pananampalataya.
살라맛 사 빡땅갑 싸 아밍 빠나남빨라따야
오늘도 주님을 사랑하는 주님의 백성들이 모여 주님을 찬양하고 말씀을 듣습니다.
Today we, the people who love Lord, gather and praise Lord, and listen your word.
Ngayon, kami, ang mga taong nagmamahal sa Dios, ay nagtipon at nananalangin
응아욘, 까미, 앙 망아 따옹 낙마마할 싸 디오스, 아이 낙띠뽄 앗 나나날랑인
sa Dios, at nakikinig sa iyong mga salita.
싸 디오스, 앗 나끼끼닉 싸 이용 망아 살리따
목사님의 설교를 통해서 우리에게 주시는 말씀에 아멘하게 하소서.
Please make us to say Amen while listening the sermon,
Tulungan mo kaming magsabi ng Amen habang nakikinig sa sermon.
뚤룽안 모 까밍 막사비 낭 아멘 하방 나끼끼닉 사 세르몬
주의 은혜를 사모하는 저희에게 큰 은혜를 주십시오.
And also please bless us who admire of your grace.
At pakiusap, pagpalain mo kami na gumagalang sa iyong grasya.
앗 빠끼우삽, 빡빨라인 모 까미 나 구마갈랑 사 이용 그라샤
예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
In Jesus' name we prayed, Amen.
Sa pangalan ni Hesus, Amen.
사 빵알란 니 헤수스, 아멘
하나님은 전능하신 분입니다.
Ang Diyos ay Makapangyarihan sa lahat
앙 디요스 아이 마까빵야리한 사 라핫.
성경은 우리의 구원에 대하여 어떻게 말할까요?
How does the Bible say about our salvation?
Paano sinasabi ng Bibliya tungkol sa ating kaligtasan?
빠아노 시나사비 낭 비블리야 뚱꼴 사 아띵 깔릭따산?
먼저 하나님의 창조하심과 죄가 들어온 부분을 봅니다.
First, Let's see God's creating and part that crime enters.
Una, tingnan natin ang paglikha ng Diyos at ang parte ng pagpasok ng kasalanan.
우나, 팅난 나틴 앙 팍-맄하 낭 디요스 앗 앙 파르테 낭 팍파속 낭 까살라난.
창 1:1-3을 함께 읽겠습니다.
Together read Genesis 1:1-3.
Basahin nating lahat ang Genesis 1:1-3
바사힌 나팅 라핫 앙 제네시스 1:1-3
Genesis 1:1-3 Nang simulang likhain ng Diyos ang lupa at ang langit 2 Ang lupa ay wala pang hugis o anyo. Dilim ang bumabalot sa kalaliman at umiihip ang malakas na hangin sa ibabaw ng tubig. 3 Sinabi ng Diyos : "Magkaroon ng liwanag!" at nagkaroon nga.
성경은 말씀한다. 하나님이 태초에 천지를 창조하셨다.
Sinasabi ng Bibliya. “Nang simulang likhain ng Diyos ang lupa at ang langit.”
시나사비 낭 비블리야. “낭 시물랑 맄카인 낭 디요스 앙 루파 앗 앙 랑잍.”
그리고 하나님은 하나님의 형상대로 사람을 만드셨습니다.
And God made man in God's image.
At ginawa ng Diyos ang tao sa imahe ng Diyos.
앗 기나와 낭 디요스 앙 따오 사 이마헤 낭 디요스
창 1:26-28을 읽어봅시다.
Let's read Genesis 1:26-28.
Basahin natin ang Genesis 1:26-28
바사힌 나띤 앙 제네시스 1:26-28
Genesis 1:26-28 Pagkatapos likhain ang lahat ng ito, sinabi ng Diyos : "Ngayon, lalangin natin ang tao. Ating gagawin siyang kalarawan natin. Siya ang mamamahala sa mga isda, mga ibon at lahat ng hayop, maging maamo o mailap, malaki o maliit." 27 Nilalang nga ng Diyos ang tao ayon sa kanyang larawan. Lumalang siya ng isang lalaki at isang babae.
28 At sila'y pinagpala. Wika niya, "Magpakarami kayo at punuin ng inyong mga supling ang buong daigdig, at pamahalaan ito. Binibigyan ko kayo ng kapangyarihan sa mga isda, sa mga ibon, at sa lahat ng maiilap na hayop, maging malalaki o maliliit.
창 1:31은 무어라고 말하나요? 함께 읽읍시다.
What is Genesis 1:31 saying ? Let's read together.
Ano ang sinasabi sa Genesis 1:31? Basahin nating lahat
아노 앙 시나사비 사 제네시스 1:31 바사힌 나띵 라핫
Genesis 1:31 Pinagmasdan ng Diyos ang lahat niyang ginawa, at lubos siyang nasiyahan. Dumaan ang gabi, at sumapit ang umaga- ito ang ika -6 na araw.
성경은 하나님이 창조하신 후에 “모든 것이 좋았다”라고 말씀합니다. 죄가 없었습니다.
The Bible says “that all is Good” after God creates. There was no Sin.
Sinabi ng Bibliya na lahat ng nilikha nya ay mabuti. Wala ng paglabag.
시나비 낭 비블랴 나 라핫 낭 닐리카 냐 아이 마부티 왈라 낭 팍-라박
그러나 하나님의 사랑을 받고 하나님과 친밀함을 누리는 것을 시기하는 존재가 있었습니다.
But, there was an existence that receive God's love and envy that enjoy that is intimate with God.
Ngunit, mayroong isang pagkakaroon na tumatanggap ng pag-ibig at inggit ng
응우닛, 마이로옹 이상 빡까까로온 나 뚜마땅갚 낭 팍-이빅 앗 잉깃 낭
Diyos na nagtatamasa na malapit sa Diyos.
디요스 나 낙따따마사 나 말라삣 사 디요스.
사단이었습니다. 사단은 뱀으로 하와에게 나타납니다.
It was devil. Devil appears to Eve by snake.
Ito ay Diablo. Ang Diablo ay nagpakita kay Eva sa pamamagitan ng ahas.
이토 아이 디아블로. 앙 디아블로 아이 낙-파키타 카이 에바 사 빠마마기딴 낭 아하스
그리고 하와를 유혹합니다. 하와는 그 유혹에 넘어가고 맙니다.
And tempt Eve. Eve has been cheated in the temptation.
At tinukso si Eba. Si Eba ay nalinlang ng tukso
앗 띠눅소 시 에바 시 에바 아이 날린랑 낭 퉄소
그래서 에덴동산 중앙에 있는 선악을 알게 하는 나무의 열매를 먹게 됩니다.
So, she ate the fruit of the tree that do to know good and evil in Garden of Eden's center.
Kaya, Kinain nya ang prutas ng puno na nagbibigay kaalaman tungkol sa mabutit
까야, 끼나인 냐 앙 뿌루따스 낭 뿌노 나 낙비-비가이 까알라만 뚱꼴 사 마부띳
masama sa Hardin ng Eden.
마사마 사 하르딘 낭 에덴.
그리고 그녀가 자기와 함께하는 그녀의 남편에게도 주니까 그가 먹었습니다.
And as she gives to a her husband with own, he ate.
At ng binigyan ang kanyang asawa, kinain nya ito.
앗 낭 비니갼 앙 까냥 아사와, 끼나인 냐 이또.
그들은 하나님의 계명을 어겼습니다. 그들은 죄를 범한 것입니다.
They violated God's commandment. They have Sin.
Nilabag nila ang kautusan ng Diyos. Sila ay nagkasala.
닐라박 닐라 앙 까우뚜산 낭 디요스. 실라 아이 낙까살라.
죄의 삯은 사망입니다. 이때 사망이 왔습니다.
The wages of Sin is death. This time, death came.
Ang kabayaran ng kasalanan ay kamatayan. Sa sandaling ito, dumating ang kamatayan.
앙 까바야란 낭 까살라난 아이 까마따얀. 사 산달링 이또, 두마띵 앙 까마따얀
죄를 지은 그는 아담입니다.
The man who did Sin is Adam.
Ang lalaking gumawa ng kasalanan ay si Adan.
앙 랄라낑 구마와 낭 까살라난 아이 시 아단
아담은 세상의 첫 사람입니다. 그는 인류의 대표입니다.
Adam is a first human of the world. He is representation of human.
Si Adan ang unang tao sa mundo. Siya ang representasyon ng tao.
시 아단 앙 우낭 따오 사 문도. 시야 앙 레프레센따숀 낭 따오.
아담이 죄를 지을 때 우리는 아담의 고환 속에 들어 있어서 함께 죄를 지은 것입니다.
When Adam Sin, we Sin together being included in Adam's testes.
Nang magkasala si Adan, kasama tayo sa kasalanan niya dahil tayo ay kanyang punla.
낭 막-까살라 시 아단, 까사마 따요 사 까살라난 니야 다힐 따요 아이 까냥 푼라.
그러므로 모든 인류가 죄를 지은 것입니다.
Therefore, all mankinds have Sin.
Samakatuwid, Ang lahat ng tao ay makasalanan.
사마까뚜윋, 앙 라핫 낭 따오 아이 마까살라난
이때부터 죄인의 속성이 드러납니다.
At this time, criminal's attribute is detected.
Sa sandaling ito, nalaman ang kasama sa pagsuway.
사 산달링 이또, 날라만 앙 까사마 사 팍-수와이.
하나님을 피하고 자기잘못을 다른 사람에게 전가 합니다.
Flee God and limp own mistake to other person.
Subukang lumayosa Diyos at sisihin ang sariling mali sa iba.
수북깡 루마요사 디요스 앗 시시힌 앙 사릴링 말리 사 이바.
이것이 죄인의 속성입니다. 창 6:5을 읽어봅시다.
This is criminal's attribute. Let's read Genesis 6:5.
Ito ay kasama sa pagsuway. Basahin natin ang Genesis 6:5
이또 아이 까사마 사 팍-수와이 바사힌 나띤 앙 제니시스 6:5
Genesis 6:5“Nakita ni Yahweh na labis na ang kasamaan ng tao, at wala na itong
iniisip na mabuti”
전도서 7:20은 어떻게 말씀하고 있나요?
How do saying at Ecclesiastes 7:20 ?
Ano ang sinasabi sa Mangangaral 7:20 ?
아노 앙 시나사비 사 망앙아랄 7:20 ?
Mangangaral 7:20 Walang taong nabuhay sa daigdig na gumagawa ng mabuti at hindi nagkakasala.
우리 다같이 로마서 3:10을 읽어볼까요?
Do we read to the Romans 3:10 together?
Binasa ba nating lahat ang Roma 3:10?
비나사 바 나팅 라핫 앙 로마 3:10 ?
롬 3:10 기록한바 의인은 없나니 하나도 없으며
Roma 3:10 Ayon sa nasusulat: "walang matuwid, wala kahit isa;
로마서 3:23은 어떻게 말합니까?
How do you say to the Romans 3:23 ?
Ano ang masasabi mo sa Roma 3:23?
아노 앙 마사사비 모 사 로마 3:23 ?
(롬 3:23) 모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니
Roma 3:23 “Sapagkat ang lahat ay nagkasala at walang sinumang karapat-dapat sa paningin ng Diyos.
로마서 6:23은 죄의 결과를 어떻게 말씀합니까?
How does to the Romans 6:23 say Sin's result?
Ano ang nilalaman ng Roma 6:23 sa resulta o bunga ng kasalanan?
아노 앙 니랄라만 낭 로마 6:23 사 레술타 오 붕아 낭 카살라난 ?
롬6:23 죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라.
Roma 6:23 Sapagkat kamatayan ang kabayaran ng kasalanan, ngunit ang kaloob ng Diyos ay buhay na walang hanggan sa pamamagitan ni Cristo Jesus na ating Panginoon.
히브리서 9:27은 어떻게 말합니까?
How do you say to the Hebrews 9:27 ?
Paano mo ipapaliwanag ang Hebreo 9:27 ?
빠아노 모 이빠빨리와낙 앙 헤브레오 9:27 ?
(히9:27) 한번 죽는 것은 사람에게 정하신 것이요 그 후에는 심판이 있으리니
Na ang tao ay itinakda na minsang mamatay at pagkatapos ay haharapin ang paghuhukom.
모든 사람은 죄에 대하여 심판을 받습니다.
Everybody are judged about Sin.
Lahat ay may paghuhukom sa pagkakasala.
라핫 아이 마이 빡후후꼼 사 빡까까살라.
모든 사람의 죄는 피로써 정결케 됩니다.
Everybody's crime becomes to be cleansed with blood.
Lahat na kasalanan ay malilinis sa pamamagitan ng banal na dugo.
라핫 나 까살라난 아이 마릴리니스 사 빠마마기탄 낭 바날 나 두고.
히브리서 9:22을 함께 읽어봅시다.
Let's read together the Hebrews 9:22.
Basahin nating lahat ang Hebreo 9:22.
바사힌 나팅 라핫 앙 헤브레오 9:22
히9:22 율법을 좇아 거의 모든 물건이 피로써 정결케 되나니 피흘림이 없은즉 사함이 없느니라.
Hebreo 9:22 Ayon sa Kautusan, halos lahat ng bagay ay nililinis sa pamamagitan ng dugo, at walang kapatawaran ng kasalanan kung walang pagbububo ng dugo.
그래서 하나님 아버지는 인간의 죄를 해결하려고 그를 속건제물로 준비하셨습니다.
So, God father prepared Him in inside preparing when he makes himself an offering for sin to solve human's Sin.
Dahil dito, ang Diyos ama ay inihanda ang sarili bilang handog para tubusin ang
다힐 디토, 앙 디요스 아마 아이 이니한다 앙 사릴리 빌랑 한독 파라 투부신 앙
kasalanan ng tao.
카살라난 낭 타오
사 53:10을 읽어봅시다.
Let's read ISAIAH 53:10.
Basahin nating ang Isaias 53:10
바사힌 나틴 앙 이사야스 53:10
(사 53:10) 여호와께서 그로 상함을 받게 하시기를 원하사 질고를 당케 하셨은즉 그 영혼을 속건제물로 드리기에 이르면 그가 그 씨를 보게 되며 그 날은 길 것이요 또 그의 손으로 여호와의 뜻을 성취하리로다.
Isaias 53:10 Sinabi ni Yahweh, "Ang kanyang paghihirap ay kalooban ko; Inihandog niya ang sarili Upang sa pamamagitan noon ay magkaroon ng kapatawaran. Dahil dito'y mabubuhay siya nang matagal, Makikita ang lahing susunod sa kanya. At sa pamamagitan niya'y maisasagawa ang aking panukala.
“여호와께서 그로 상함을 받게 하시기를 원하사”
“Yet it was the will of the LORD to bruise him”
Sinabi ni Yahweh, "Ang kanyang paghihirap ay kalooban ko
시나비 니 야훼 앙 카냥 빡히히랖 아이 깔로오반 코
여기서 그는 누구입니까? 그는 예수님입니다.
Who is he here? He is Jesus.
Sino siya na naririto? Siya ay si Hesus.
시노 시바 나 나리리또? 시야 아이 시 헤수스.
예수님이 십자가에 죽는 것은 여호와 하나님의 뜻이었습니다.
It meant Jehovah God's that Jesus dies in Holy Rood.
Ibig sabihin na si yahweh Diyos ni Hesus na namatay sa krus
이빅 사비힌 나 시 야훼 디요스 니 헤수스 나 나마따이 사 크루스
예수님이 질고를 당하며 죽는 것은 하나님의 계획하심 속에 들어 있었습니다.
Jesus is quality and that encounter and die within God's that plan include .
Si Hesus ang katuparan at namatay na kasama sa plano ng Diyos
시 헤수스 앙 카투파란 앗 나마타이 나 까사마 사 플라노 낭 디요스
예수님은 하나님의 계획하심 속에 질고를 당케 됩니다.
Jesus is quality within God's that plan and encounter.
Si Hesus ang katuparan sa mga plano ng Diyos.
시 헤수스 앙 까뚜빠란 사 망아 플라노 낭 디요스.
그리고 예수님은 영혼을 속건제물로 드리게 됩니다.
And Jesus gives psyche in inside preparing dry water.
At inihanda ni Hesus ang sarili para tubasin ang ating kasalanan.
앗 이니한다 니 헤수스 앙 사릴리 파라 뚜바신 앙 아띵 까살라난
예수님은 이때 그의 자손과 그의 나라를 보게 됩니다.
Jesus sees his sons and grandsons and his country this time.
Nakikita ni Hesus ang kanyang mga anak at susunod pang salinlahi sa panalong ito.
나끼끼따 니 헤수스 앙 까냥 망아 아낙 앗 수수노드 팡 살린라히 사 파날롱 이또
또한 그의 손으로 여호와 하나님의 뜻을 성취하게 됩니다.
Also, accomplish Jehovah God's aim on his hand.
At natapos ni yahweh na ating Diyos ang kanyang layunin.
앝 나따뽀스 니 야훼 나 아팅 디요스 앙 깐양 라유닌.
다시 말하면 예수님의 십자가는 하나님의 뜻을 성취하는 길이었습니다.
In other says, Jesus' cross accomplished God's aim.
Sa madaling salita, natupad na ang layunin ng Diyos ng mapako si Hesus sa krus.
사 마달링 살리따, 나뚜빳 나 앙 라유닌 낭 디요스 낭 마빠꼬 시 헤스스 사 크르스.
사 53:11을 읽어봅시다.
Let's read ISAIAH 53:11.
Basahin nating ang Isaias 53:11
바사힌 나틴 앙 이사야스 53:11
사 53:11 가라사대 그가 자기 영혼의 수고한 것을 보고 만족히 여길 것이라 나의 의로운 종이 자기 지식으로 많은 사람을 의롭게 하며 또 그들의 죄악을 친히 담당하리라
Isaias 53:11 Pagkatapos ng pagdurusa, Lalasap siya ng ligaya, Malalaman niyang hindi nawalan ng kabuluhan ang kanyang pagtitiis. Ang aking tapat na lingkod at lubos kong kinalulugdan Ang siyang tatanggap sa parusa ng marami At alang-alang sa kanya sila'y aking patatawarin.
성경은 말했습니다.
The bible said.
Ayon sa bibliya.
아욘 사 비블리야,
“그가 자기 영혼의 수고한 것을 보고 만족히 여길 것이라”
“he shall see the fruit of the travail of his soul and be satisfied”
"Pagkatapos ng pagdurusa, Lalasap siya ng ligaya, Malalaman niyang hindi
팍카타포스 낭 팍두루사, 라라샆 시야 낭 리가야, 말라라만 니양 힌디
nawalan ng kabuluhan ang kanyang pagtitiis"
나왈란 낭 카불루한 앙 까냥 팍티티이스
우리는 어디서 이 장면을 볼 수 있습니까? 그것은 십자가상의 예수입니다.
Where can we see this scene? It is Calvary's Jesus.
Saan natin makikita ang ganitong ito? Ito ang kalbaryo ni Hesus
사안 나틴 막키키타 앙 가니통 이또? 이또 앙 칼바료 니 헤수스
요 19:30을 읽어봅시다.
Let's read John 19:30.
Basahin nating ang Juan 19:30
바사힌 나틴 앙 후안 19:30
(요 19:30) 예수께서 신 포도주를 받으신 후 가라사대 다 이루었다 하시고 머리를 숙이시고 영혼이 돌아가시니라
Juan 19:30 Nang masipsip ni Jesus ang alak ay kanyang sinabi, "Naganap na!" Iniyukayok niya ang kanyang ulo at nalagot ang kanyang hininga.
“다 이루었다.”는 말씀은 무엇을 의미할까요?
"It is finished." word what mean ?
"Naganap na" salita ano ang ibig sabihin?
“나가낲 나” 쌀리따 아노 앙 이빅 사비힌 ?
이것은 그가 하나님의 뜻을 다 이루었다는 말씀입니다.
This is word that he accomplished all God's aim.
Ito ang salita na naganap na ang layunin ng Diyos.
이또 앙 살라따 나 나가낲 나 앙 라유닌 낭 디요스.
다시 말하면 예수님이 인류를 향한 구원의 조건을 다 이루셨다는 말씀입니다.
In other words, it is word that completed condition of eternity that turn mankind.
Sa ibang salita, ito ang kondisyon tungkol sa kaluwalhatian ng bawat nilalang.
사 이방 살리따, 이또 앙 콘디숀 뚱꼴 사 깔루왈하티안 낭 바왓 닐랄랑
그래서 그가 자기 영혼의 수고한 것을 보고 만족히 여겼다는 것입니다.
So, he shall see the fruit of the travail of his soul and be satisfied.
Pagayon, At nakita niya ang bunga ng paghihirap ng kaluluwa.
팍아욘, 앗 나키타 니야 앙 붕아 낭 팍히히랍 낭 깔룰루와
그런데 성경은 말씀합니다.
But the Bible says.
Ngunit sabi ng Bibliya.
응우닛 사비 낭 비블리야.
사 53:11“나의 의로운 종이 자기 지식으로 많은 사람을 의롭게 하며 또 그들의 죄악을 친히 담당하리라”
Isaias 53:11 Siya'y makakakita ng pagdaramdam ng kaniyang kaluluwa at masisiyahan: sa pamamagitan ng kaniyang kaalaman ay aariing ganap ng aking matuwid na lingkod ang marami; at dadalhin niya ang kanilang mga kasamaan. (Ang Biblia V)
여기서 "자기지식으로"는 무엇을 말씀하는 것일까요?
Here what does "his knowledge" saving about?
Dito, ano ang ibig sabihin “sa pamamagitan ng kaniyang kaalaman” ?
디토, 아노 앙 이빅 사비힌 “사 파마마기딴 낭 까니양 까알라만 ?
예수님의 지식은 온전히 아버지의 뜻을 따르는 것입니다.
Jesus' knowledge is to follow father's meaning completely.
Ang kaalaman ni Hesus ay sundin ng buo ang kalooban ng Ama.
앙 까알라만 니 헤수스 아이 순딘 낭 부오 앙 깔로오반 낭 아마.
그러므로 이것은 "십자가"를 의미합니다.
Therefore, this means "The Cross".
Samakatuwid, ibig sabihin ito ay ang pagpasan ng krus.
사마카투위ㄷ, 이빅 사비힌 이또 아이 앙 빡빠산 낭 크루스
그는 자기지식으로 많은 사람을 의롭게 하리라고 했습니다.
He said that he'll make the rightful for a lot of people by his own knowledge.
Sinabi nya na gagawin nyang matuwid ang maraming tao
시나비 냐 나 가가윈 냥 마뚜위ㄷ 앙 마라밍 따오
sa pamamagitan ng kanyang kaalaman.
사 빠마마기딴 낭 까냥 까알라만.
그리고 "여호와의 뜻을 성취할 것입니다."라고 했습니다.
And, he said that, "I will going to accomplish aim with excitation."
At sinabi nya na katuparan ang layunin ng may kagalakan.
앗 시나비 냐 나 까투파란 앙 라유닌 낭 마이 까갈라깐.
다시 말해 예수님은 십자가를 통해 하나님 아버지의 뜻을 성취했다는 것입니다.
In other words, Jesus is that accomplished God father's aim through cross.
Ang mahirap na ginawa at pagpasan ng krus ni Hesus ay katuparan ng kanyang layunin.
앙 마히랖 나 기나와 앗 빡빠산 낭 크루스 니 헤수스 아이 까뚜빠란 낭 까냥 라유닌.
그러므로 예수님의 십자가는 인류를 향한 하나님 아버지의 뜻을 성취한 것입니다.
Therefore, Jesus' cross accomplishes God father's aim which turn mankind.
Sinabi dito na nagtagumpay si Hesus sa kanyang ginawa na katuparan ang layunin.
시나비 디토 나 낙-타굼파이 시 헤수스 사 까냥 기나와 나 까투파란 앙 라유닌
이사야서 53:5-6을 함께 읽읍시다.
Let's read together the Isaiah 53:5-6
Basahin nating lahat ang Isaias 53:5-6
바사힌 나팅 라핫 앙 이사야 53:5-6
Isaias 53:5-6 Dahil sa ating mga kasalanan kaya siya nasugatan; Siya ay binugbog dahil sa ating kasamaan. Tayo ay gumaling dahil sa pahirap na tinamo niya At sa mga hampas na kanyang tinanggap. Tayong lahat ay parang mga tupang naligaw; Nagkanya-kanya tayo ng lakad. Ngunit inibig ni Yahweh na sa kanya ipataw ang parusang tayo ang dapat tumanggap.
이사야서 1:18
Let's read together the Isaiah 1:18
Basahin nating lahat ang Isaias 1:18
바사힌 나팅 라핫 앙 이사야 1:18
Isaias 1:18 "Halikayo at magliwanagan tayo, Gaano man karami ang inyong kasalanan, Handa akong ipatawad ang lahat ng iyan. Kahit na kayo'y maruming-marumi sa kasalanan, kayo'y magiging busilak sa kaputian.
히브리 10 : 10을 함께 읽읍시다.
Let's read together the Hebrews 10:10.
Basahin nating lahat ang Hebreo 10:10
바사힌 나팅 라핫 앙 헤브레오 10:10
히10:10 이 뜻을 좇아 예수 그리스도의 몸을 단번에 드리심으로 말미암아 우리가 거룩함을 얻었노라
Hebreo 10:10 At dahil sa kanyang pagsunod sa kalooban ng Diyos, nilinis tayo ni JesuCristo sa ating mga kasalanan sa pamamagitan ng minsang paghahandog ng kanyang sarili, at iyo'y sapat na.
히브리 10 : 12를 함께 읽읍시다.
Let's read together the Hebrews 10:12.
Basahin nating lahat ang Hebreo 10:12
바사힌 나팅 라핫 앙 헤브레오 10:12
히10:12 오직 그리스도는 죄를 위하여 한 영원한 제사를 드리시고 하나님 우편에 앉으사
Hebreo 10:12 Ngunit si Cristo ay minsan lamang naghandog dahil sa mga kasalanan, at iyo'y sapat na. Pagkatapos, lumuklok siya sa kanan ng Diyos.
히브리 10 : 14를 함께 읽읍시다.
Let's read together the Hebrews 10:14.
Basahin nating lahat ang Hebreo 10:14
바사힌 나팅 라핫 앙 헤브레오 10:14
히10:14 저가 한 제물로 거룩하게 된 자들을 영원히 온전케 하셨느니라.
Hebreo 10:14 Samakatwid, sa pamamagitan ng isa lamang paghahandog ay kanyang pinapagingbanal magpakailanman ang mga nililinis niya.
누가 한 제물로 거룩하게 된 사람들입니까?
Who is the people become saintlily as offering?
Sino ang taong naging banal na handog?
시노 앙 따옹 나깅 바날 나 한독 ?
제물이 된 예수님을 통해서 거룩하게 된 사람들입니다.
They are the people who become saintlily through Jesus who become offering.
Sila ang mga taong naging banal sa pamamagitan ni Hesus na naging handog.
실라 앙 망아 타옹 나깅 바날 사 파-마마기탄 니 헤수스 나 나깅 한독
지금 예수님을 주님으로 믿고 있는 모든 사람들입니다.
They are everybody who believe in Jesus to Lord now.
Silang lahat na naniniwala kay Hesus na Panginoon ngayon.
실랑 라핫 나 나-니니왈라 카이 헤수스 나 팡이노온 응아욘
히브리 10 : 19-20을 함께 읽읍시다.
Let's read together the Hebrews 10:19-20.
Basahin nating lahat ang Hebreo 10:19-20
바사힌 나팅 라핫 앙 헤브레오 10:19-20
히10:19-20 그러므로 형제들아 우리가 예수의 피를 힘입어 성소에 들어갈 담력을 얻었나니 20 그 길은 우리를 위하여 휘장 가운데로 열어 놓으신 새롭고 산 길이요 휘장은 곧 저의 육체니라
Hebreo 10:19-20 Kaya nga, mga kapatid, tayo'y malaya nang makapapasok sa Dakong Kabanalbanalan dahil sa kamatayan ni Jesus. Binuksan niya para sa atin ang isang bago at buhay na daang naglagos hanggang sa kabila ng tabing-alalaong baga'y ang kanyang katawan.
이제 우리는 예수의 피를 힘입어 성소에 들어갈 수 있습니다.
Now, we can enter the holy place by holy blood of Jesus.
Ngayon, makakapasok na tayo sa banal na lugar sa pamamagitan ng banal na
응아욘, 마카-카파속 나 따요 사 바날 나 루가르 사 파마마기탄 낭 바날 나
dugo ni Hesus.
두고 니 헤수스.
우리는 하나님을 만날 수 있습니다.
We can meet God.
Makakaharap o makikita natin si Hesus.
마카-카하랖 오 마키키타 나틴 시 헤수스.
하나님이 예수님의 육체로 성소의 휘장 가운데로 새롭고 산길을 열어놓았기 때문입니다.
Because God made a new live road in the middle of holy place curtain by Jesus' body.
Sapagkat ginawa na ng Diyos ang bagong daan sa gitna ng banal na lugar sa
사빡깥 기나와 나 낭 디요스 앙 바공 다안 사 기트나 낭 바날 나 루가르 사
kabila ng tabing, Ito ang katawan ni Hesus.
카빌라 낭 따빙, 이또 앙 까따완 니 헤수스.
우리는 오늘도 믿음으로 성소에 들어갑니다.
Today also, We entered the holy place by faith.
Sa ngayon, makakapasok tayo sa banal na lugar sa pamamagitan ng pananampalataya.
사 응아욘, 마까까-빠속 따요 사 바날 나 루가르 사 빠마마기딴 낭 빠나남빨라따야.
그리고 하나님을 만납니다. 어디서 만납니까?
And meet God. where are we meet?
at makita ang Diyos. Saan natin nakikita ang Diyos?
앗 마끼따 앙 디요스. 사안 나틴 막끼끼따 앙 디요스?
내 마음의 지성소에서 만납니다.
Meet in holy place of my mind.
makikita natin sa banal na lugar sa ating isipan.
마키키타 나틴 사 바날 나 루가르 사 아팅 이시판.
우리는 기도할 때 내 마음속에 계신 하나님을 만납니다.
When we pray, We meet God who is in my heart.
Kapag tayo'y mananalangin, makikita natin ang Diyos sa ating puso.
까빡 따요-이 마나-날랑인, 마키키타 나틴 앙 디요스 사 아팅 푸소.
하나님은 우리에게 말씀하십니다. 하나님이 무엇을 말씀하십니까?
God says to us. What does God say?
Sinabi ito ng Diyos sa atin. Ano ang sinabi ng Diyos sa atin?
시나비 이또 낭 디요스 사 아틴 아노 앙 시나비 낭 디요스 사 아틴
함께 읽어봅시다. 이사야서 44:6
Let's read together the Isaiah 44:6
Basahin nating lahat ang Isaias 44:6
바사힌 나팅 라핫 앙 이사야 44:6
사 44:6 이스라엘의 왕인 여호와, 이스라엘의 구원자인 만군의 여호와가 이같이 말하노라 나는 처음이요 나는 마지막이라 나 외에 다른 신이 없느니라
Isaias 44:6 Ang sabi ni Yahweh na Mkapangyarihan sa lahat, Hari at tagapagligtas ng Israel: "Ako ang simula at siya ring wakas, Walang ibang Diyos maliban sa akin"
이사야 43:25
Let's read together the Isaiah 43:25
Basahin nating lahat ang Isaiah 43:25
바사힌 나팅 라핫 앙 이사야 43:25
사 43:25 나 곧 나는 나를 위하여 네 허물을 도말하는 자니 네 죄를 기억하지 아니하리라
Isaias 43:25 Gayunman, ako ang Diyos na nagpapatawad sa iyong mga kasalanan; Dahil sa pag-ibig, Aking nilimot na ang 'yong pagsalansang.
당신이 진실한 마음으로 하나님 앞에 나아왔을 때, 하나님은 이미 당신의 허물을 예수님의 피로 덮으셨고, 이제 하나님은 당신의 죄를 기억하지 않으십니다.
When you came before God with a sincere heart, God had already covered your faults with the blood of Jesus, and now God does not remember your sins.
Kapag nagpunta ka sa harap ng Diyos ng may taimtim na puso, tinakpan na
까빡 낙뿐따 까 사 하랍 낭 디오스 낭 마이 따임띰 나 뿌소, 띠낙빤 나
ng Diyos ang iyong mga kamalian sa dugo ni Jesus, at ngayon ay hindi na
낭 디오스 앙 이용 망아 까말리안 사 두고 니 헤수스, 앗 응아욘 아이 힌디 나
naalala ng Diyos ang iyong mga kasalanan.
나알랄라 낭 디요스 앙 이용 망아 까살라난.
하나님은 당신의 죄를 기억하지 않으시고, 당신은 죄를 용서받은 것입니다.
God does not remember your sins, and you have been forgiven of your sins.
Hindi naalala ng Diyos ang iyong mga kasalanan, at ikaw ay pinatawad sa iyong
힌디 나알랄라 낭 디요스 앙 이용 망아 까살라난, 앗 이까우 아이 삐나따왇 사 이용
mga kasalanan.
망아 까살라난
당신은 죄가 있습니까? 하나님이 그 죄를 기억하십니까?
Do you have Sin? Does God remember the Sin?
May kasalanan ka ba? Naaalala ba ng Diyos ang kasalanan?
마이 까살라난 카 바? 나아알랄라 바 낭 디요스 앙 까살라난 ?
당신이 진실로 하나님을 믿는다면 당신은 죄가 없습니다. 또한 성경은 이렇게 말씀합니다.
If believe God, you do not have Sin. The Bible also says.
Kung maniniwala sa Diyos, wala kang kasalanan. Sinasabi rin ng Bibliya.
꿍 마니니-왈라 사 디요스 왈라 깡 까살라난. 시나사비 린 낭 비블리야.
시 103:12 “동이 서에서 먼 것 같이 우리의 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며”
Awit 103:12 “Kung gaano kalayo ang silangan sa kanluran Gayon din niya inalis sa atin ang ating mga kasalanan.”
성경은 예수님의 십자가 대속의 피로 인하여, 동이 서에서 먼 것 같이, 우리의 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨다고 말씀했습니다.
The Bible said that because of the blood of Jesus' ransom, our sins were moved away from us, just as the East was distant from the West.
Sinabi ng Bibliya na dahil sa dugo ng panlubos ni Jesus, ang aming mga kasalanan
시나비 낭 비블리야 나 다힐 사 두고 낭 판루보스 니 헤수스, 앙 아밍 망아 까살라난
ay inalis sa amin, tulad ng ang Silangan ay malayo sa kanluran.
아이 이날리스 사 아민, 뚤랃 낭 앙 실랑안 아이 말라요 사 깐루란.
또한 하나님은 우리를 어떻게 사랑하십니까?
Also, how does God love us?
Gayundin, paano tayo iniibig ng Diyos?
가윤딘, 빠아노 따요 이니이빅 낭 디요스 ?
하나님은 어머니가 자식을 사랑하는 것보다 더 우리를 사랑하십니다.
God loves more we than that mother loves children.
Mahal tayo ng Diyos higit pa sa pagmamahal ng ina sa mga anak.
마할 따요 낭 디요스 히깉 파 사 팍-마마할 낭 이나 사 망아 아낙.
성경을 보십시오. 이사야서 49:15-16
See the Bible. Isaiah 49:15-16
Tingnan natin sa bibliya. Isaias 49:15-16
팅난 나틴 사 비블랴 이사야스 49:15-16
Isaias 49:15-16 "Ang sagot ni Yahweh," "Malilimot kaya ng ina Ang sarili niyang anak? Hindi kaya niya mahalin ang sanggol na iniluwal? Kung mayroon mang inang Lumilimot sa kanyang bunso, Ako'y hindi lilimot sa inyo Kahit na sandali." 16 Jerusalem, hinding-hindi kita malilimot. Pangalan mo'y nakasulat Sa aking mga palad.
어머니가 자식을 사랑하듯 하나님은 당신을 사랑하십니다.
God loves you.
Mahal ka ng Diyos Tulad ng isang ina na nagmamahal sa mga anag.
마할 까 낭 디요스, 뚤랃 낭 이상 이나 나 낙마마할 사 망아 아낙.
당신은 천국에 갈수 있습니다.
You can go to Kingdom of Heaven.
Ikaw ay mapupunta sa kaharian ng langit.
이카우 아이 마-뿌뿐따 사 까하리안 낭 랑잇.
이제 우리는 어떻게 살아야 할까요? 우리는 모이는데 힘써야 합니다.
Now, what should we live? We must help to gather.
Ngayon, ano ang ating isasabuhay? Tayo ay magtulungan na magtipon.
응아욘, 아노앙 아팅 이사-사부하이? 따요 아이 막뚤룽안 나 막-띠폰
우리는 모이는데 방해되는 어떤 습관과도 같이 해서는 안됩니다.
We must not do together with disturbed any habit gathering.
Hindi tayo dapat na maistorbo sa kinagawiang pagtitipon.
힌디 따요 다팟 나 마이스톨보 사 키나-가위앙 팍-티티폰.
우리는 주님 앞에 가는 날이 가까울수록 더욱 그렇게 해야 합니다.
We must do more so a day that go in front of Lord is near.
Patuloy tayong gumawa sa harapan ng Panginoon, gayong nalalapit na ang araw
파뚤로이 따용 구마와 사 하라판 낭 팡이노온, 가양 나랄라핏 나 앙 아라우
ng pagdating niya. Amen
낭 팍다띵 냐. 아멘
나는 더욱 더 모이는데 힘쓰는 겨자씨장로교회 성도들이 되기를 축원합니다.
I bless that become Joyful Gyeojassi Church saints that help gather still more.
Ako ay pinagpala ng maging kristyano ng Joyful Gyeojassi Church
아코 아이 삐낭빨라 낭 마깅 크리스차노 낭 조이풀 겨자씨 쳘치
na tumulong lagi sa pagtitipon.
나 투물롱 라기 사 팍띠띠폰.
다같이 기도합니다. 우리 하나님, 우리는 주님을 사랑합니다.
Pray together. Our God, Our Beloved Lord.
Manalangin tayo. Aming Diyos, Minamahal naming Panginoon.
마날랑인 따요. 아밍 디요스, 미나마할 나밍 팡이노온.
우리를 구원하시려고 예수님 보내주신 것 감사합니다.
Thank that Jesus sent to relieve us.
Salamat at ipinadala mo sa amin si Hesus para kami ay maibsan.
살라맛 앗 이피나달라 모 사 아민 씨 헤수스 파라 카미 아이 마-입산
더욱 주님을 사랑하기를 원합니다.
We Want to love the Lord more.
Nais naming mahalin ang Panginoon ng husto.
나이스 나밍 마할린 앙 팡이노온 낭 후스토
저희 모두가 주님의 구원에 감사하며 살기를 원합니다.
We want to thank you Lord for our lives and salvation
Nais namin na pasalamatan ka Panginoon sa aming buhay at kaligtasan.
나이스 나민 나 파살라마탄 까 팡이노온 사 아밍 부하이 앗 깔릭따산
예수님 이름으로 기도합니다. 아멘
Pray in Jesus name. Amen.
Ito ang aming dalangin sa pangalan ni Hesus. Amen.
이또 앙 아밍 달랑인 사 팡알란 니 헤수스. 아멘