댓글 리스트
-
작성자 치고달려라 작성시간10.04.04 그냥 영문을 한글로 바꾸면서 생기는 문제일껄요. 교수님이 수업시간에 저희들에게 질문 하셧죠. 확증과 입증의 내용에 대해서 설명해주시고 어느 서술이 입증에 맞고 확증에 맞는거 같냐고 했는데 학생들이 논리실증이 확증같고 논리경험이 입증같다고 거의 다 그랬구요. 옛날이라 생각은 안나지만 교수님이 이 두단어를 어디에다가 붙일지 뭐 고민하셨다고 한거 같은데 논리실증을 확증에 붙이고 논리경험을 입증에 붙이는게 맞는거 같다 뭐 이랬어요. 그냥 책대로 받아 들이시는게 좋을꺼 같아요.
-
작성자 축복받은이 작성시간11.06.30 입증설과 확증설의 구별법!!
번역상의 문제입니다. 영어로 알고 계시는것이 정확합니다.^^
조희형 P24~25를 참고하세요.
확증설(theory of verification) -> verification이 영어사전에서는 입증이라고 되어 있습니다.
입증설(theory of confirmation) -> confirmation 이 영어사전에서는 확증이라고 되어 있구요.
시험에 출제된다면 반드시 영어까지 제시?할 것입니다. 그것을 보고 생각하시면 문제가 없습니다.
조희형쌤 책이라고 무조건 다 맞는 건 아니더라구용 ^^;;