CAFE

슈만 / 연가곡 '시인의 사랑'

작성자제뉴어리|작성시간13.08.14|조회수68 목록 댓글 0

슈만: 연가곡 <시인의 사랑> (Dichterliebe)

 

 

하인리히 하이네의 시에 곡을 붙인 ‘시인의 사랑’은 1840년 5월 말에서 6월 초 사이 즉, 열흘 정도에 작곡한 것으로 기록되어 있습니다. 첫 곡인 ‘아름다운 5월에’를 시작으로 이루어질 수 없는 슬픈 사랑을 탄식하는 노래 16곡이 이어지는 연가곡입니다.

 

아름다운 멜로디에 애절한 사랑의 슬픔을 노래한 이 연가곡은 독일 가곡 (Lied) 전문 성악가들의 필수 레퍼토리인데, 개인적 소견으로는 이 곡에 관한한 독일의 테너 프리츠 분더리히(1930~1966)와 후버트 기센의 피아노 반주를 녹음한 그라마폰의 출시 음반(1965)보다 명반은 없었다고 생각됩니다.

 

1970년대 말 FM 라디오에서 처음 접한 분더리히의 목소리는 감미로움, 지적인 따뜻함, 깔끔한 음정처리, 청정한 테너 성량이 최적적으로 조합된 천상의 결합물로 여겨졌습니다. 여기에 평생 컴비였던 기센의 피아노 반주는 분더리히의 독일적 감성표현을 최고조로 끌어올린 전무후무한 반주예술의 결정판였습니다.

  

재능있는 자를 하늘이 먼저 데려간다더니, 1966년 어느 여름 집안 계단에서 분더리히가 굴러떨어지며 목뼈가 부러지는 돌발 사고를 당해 36세의 한창 나이로 횡사하는 비운을 전세계 음악팬들에게 안겨줍니다.

 

그는 떠났지만 불꽃처럼 살다 요절할 때까지 남긴 슈만, 슈베르트, 베토벤 등이 작곡한 독일가곡의 음반들은 45년이 지난 지금까지 Lied 테너사에 찬연한 빛을 발하고 있습니다. 독일에서 구입하여 가보처럼 모시던 상기 CD판에 수록된 <시인의 사랑> 연가곡들을 최근 유튜브에서 대부분 찾았기에 원문가사도 제가 한번 번역해 봤습니다.

 

16곡의 주옥같은 연가곡 중에서도 제가 특히 좋아하는 것은 12번 <새벽 빛 밝아오는 여름 아침에>, 7번 <나 그대 원망 않으리>, 1번 <아름다운 5월에>입니다. 나머지 유튜브 수록 영상도 최대한 챙겨 왔으니, 슈베르트 곡과 함께 독일 낭만파 음악의 최고 걸작을 내밀하게 감상해 주시기 바랍니다.

 

http://www.youtube.com/watch?v=Cg1jz1H8ex8 (1번  아름다운 5월에, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

 

(1번)  Im wunderschoenen Monat mai 

 

Im wunderschönen Monat Mai,   이 아름다운 5월

als alle Knospen sprangen,  온 꽃몽우리들이 터졌을 때

da ist in meinem Herzen  내 가슴에는

die Liebe aufgegangen  사랑이 피어올랐네  

 

Im wunderschönen Monat Mai,  이 아름다운 5월

als alle Vögel sangen, 모든 새들이 노랠 불렀을 때

da hab' ich ihr gestanden  그녀에게 고백했네

mein Sehnen und Verlangen  내 그리움과 열망을

 

http://youtu.be/AqdnHjSpcqI (2번  내 눈물로부터 활짝 피어올랐네, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

(2번)  Aus meinen Thranen spriessen  

 

 Aus meinen Traenen sprießen  내 눈물로부터   

Viel bluehende Blumen hervor, 수많은 꽃들이 활짝 피어올랐네 

Und meine Seufzer werden  그리고 내 한숨은 

Ein Nachtigallenchor. 나이팅게일의 합창이 되네 

 

Und wenn du mich lieb hast, Kindchen,  그대 날 사랑한다면 

Schenk' ich dir die Blumen all',  이 꽃들을 모두 바치리라 

Und vor deinem Fenster soll klingen  그대 창문 앞에 

Das Lied der Nachtigall. 나이팅게일의 노래가 울리리니

 

http://youtu.be/AFoex_cCbLs (3번  장미, 백합, 비둘기여, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

 (3번)   Die Rose, die Lilie, die Taube  

 

Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne,   장미, 백합, 비둘기, 태양이여

Die liebt' ich   난 그대들을 사랑해

einst alle in Liebeswonne  한 때 사랑의 환희 속에 있던 그대 모두를

Ich lieb' sie nicht mehr,  이제 그대들을 더 이상 사랑하지 않아

ich liebe alleine   단 한 사람만 사랑해

Die Kleine, die Feine, die Reine, Die Eine;  조그맣고 섬세히며 순결한 그녀를Sie selber, aller Liebe Wonne,  모든 사랑의 환희 그 자체인 그녀는

Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne  장미, 백합, 비둘기, 태양이어라

 

 http://youtu.be/C_z2sv7Csk0 (4번, 나 그대 눈 안에서 본다면, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

(4번)  Wenn ich in deine Augen seh'

 

Wenn ich in deine Augen seh',  나 그대 눈 안에서 본다면 

So schwindet all mein Leid und Weh;  내 고민과 아픔은 사라질 터 

Doch wenn ich kuesse deinen Mund,  나 그대 입술에 키스한다면 

So werd' ich ganz und gar gesund   정말이지 힘이 날텐데 

 

Wenn ich mich lehn' an deine Brust,  나 그대 가슴에 기댄다면 

Kommt's uber mich wie Himmelslust; 천상의 기쁨처럼 날 덮쳐올텐데 

Doch wenn du sprichst: [Ich liebe dich!], 그대 날 사랑한다 말한다면

 So muss ich weinen bitterlich  나 쓰리게 울 수 밖에 없다네

 

http://youtu.be/-fu_yaDLs2k (5번  내 영혼 잠기게 하려네, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

(5번)  Ich will meine Seele tauchen

 

 Ich will meine Seele tauchen  내 영혼 잠기게 하려네 

In den Kelch der Lilie hinein; 백합 받침대 속으로

 Die Lilie soll klingend hauchen  백합은 가장 사랑하는 이의 

Ein Lied von der Liebsten mein. 노래를 울림 속에 빨아들이리라 

 

Das Lied soll schauern und beben  그 노래는 몸서리치듯 흔들릴거네 

Wie der Kuß von ihrem Mund,  그대 입술의 키스처럼 

Den sie mir einst gegeben  그녀가 한때 내게 준 그 키스 

In wunderbar sueßer Stund'.  그 멋진 달콤한 시간 속에서

 

http://youtu.be/ooYVhzgF7Fg (6번  성스러운 라인강 물결에서, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

(6번)  Im Rhein, im heiligen Strome   

 

Im Rhein, im [heiligen]* Strome,  성스러운 라인강이 흐르는

 Da spiegelt sich in den Wellen  거기 물결에

Mit seinem großen Dome  커다란 돔과

Das große, heil'ge Koeln.  거대하고 성스러운 쾰른 땅이 비춰지네

 

Im Dom da steht ein Bildnis,  그 돔에는 금박 가죽 위에 그려진  

Auf goldnem Leder gemalt; 그림 하나 있는데

In meines Lebens Wildnis  내 거치른 삶속에서

Hat's freundlich hineingestrahlt. 다정하게 번쩍거렸네

 

Es schweben Blumen und Eng'lein  꽃과 작은 천사들은  

Um unsre liebe Frau; 성모 주위를 맴돌고

Die Augen, die Lippen, die Wanglein, 성모의 눈과 입술, 작은 빰

Die gleichen der Liebsten genau. 사랑하는 그녀의 그것들과 똑 같네

 

http://youtu.be/s5gVuzNsIvA (7번, 그대 원망 않으리, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

(7번)  Ich Grolle Nicht 

 

Ich grolle nicht,   나 원망하지 않으리

und wenn das Herz auch bricht, 심장이 찢어진다 해도

Ewig verlor'nes Lieb!  영원히 잃어버린 사랑이여!

Ewig verlor'nes Lieb!  영원히 잃어버린 사랑이여!

 

Ich grolle nicht. 나 원망 않으리

Ich grolle nicht. 원망 않으리

 

Wie du auch strahlst 그대가 다이어먼드 광채 속에

in Diamantenpracht, 빛난다 하더라도

Es fällt kein Strahl  그대 마음 속 밤에는

in deines Herzens Nacht.  어떠한 빛도 떨어지지 않네 

Das weiß ich längst. 나 오래 전에 알고 있었다네

 

Ich grolle nicht,  나 원망하지 않으리

und wenn das Herz auch bricht,  심장이 찢어진다 해도

Ich sah dich ja im Traume, 그대를 꿈속에서 보았네

Und sah die Nacht  그대 심장 한 곳에서

in deines Herzens Raume,  어둔 밤도 보았네

Und sah die Schlang',  그리고 뱀도 보았네

die dir am Herzen frißt, 그대 심장 먹어치우는

Ich sah, mein Lieb, 내 사랑

wie sehr du elend bist. 그대가 얼마나 비참해지는가도 보았네

 

Ich grolle nicht,  나 원망하지 않으리

Ich grolle nicht,  원망하지 않으리

 

http://youtu.be/piowBhjW3EE (8번, 꽃과 자그마한 것들은 알겠지, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

 (8번) Und wuessten's die Blumen, die Kleinen

 

Und wueßten's die Bluemen,   자그마한

die Kleinen,    꽃들은 알겠지

Wie tief verwundet   내 마음이 얼마나 깊게

mein Herz,   상처받았는지를

Sie wuerden mit mir weinen,  그들은 나와 함께 울겠지

Zu heilen meinen Schmerz. 성스러운 내 고통애 대해

 

Und wueßten's die Nachtigallen,  나이팅게일들도 알겠지

Wie ich so traurig und krank,  내가 얼마나 슬프고 아파하는지를

Sie ließen froehlich erschallen  그들은 기쁘게 울려 퍼뜨리겠지

Erquickenden Gesang. 힘을 돋워주는 노래를

 

Und wueßten sie mein Wehe,  그들은 내 고통을 알겠지

Die goldenen Sternelein,  황금빛 작은 별들이

[Die]+ kamen aus ihrer Hohe, 높은 곳에서 내려와

Und sprachen Trost mir ein.  내게 위로를 전하겠지

 

Sie alle konnen's nicht wissen,  그들 모두는 알 수가 없지만 

Nur eine kennt meinen Schmerz;  단 한 사람만 내 고통을 안다네

Sie hat ja selbst zerrissen,  그녀야 말로 내 가슴을 찢었다네

Zerrissen mir das Herz. 내 가슴을 말일세

 

http://www.youtube.com/watch?v=ETnUf2dmnh4 (9번, 그건 플룻과 바이올린 이라네, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

 (9번) Das ist ein Floeten und Geigen 

 

Das ist ein Floeten und Geigen,  그건 플룻과 바이올린일세

Trompeten schmettern darein:  트럼펫도 그 안에서 날개짓 하고

Da tanzt wohl im Hochzeitreigen  결혼식장에서 춤추네

Die Herzallerliebste mein 내 끔찍히도 사랑하는 여인이 

Das ist ein Klingen und Drohnen 그건 부는 소리와 울려퍼지는 소리

 Ein Pauken und ein Schalmein'n; 북소리와 현악기 소리

Dazwischen schluchzen und stohnen  그 속에는 한 숨과 탄식이 있다네

Die lieblichen Engelein 사랑스런 작은 천사여

 

http://www.youtube.com/watch?v=FT7OI-pOsOs (10번, 노래가 울려퍼지는 걸 듣고 있네, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

 (10번) Hor' ich das Liedchen klingen 

 

Hor' ich das Liedchen klingen,  난 그 노래가 울리는 걸 듣고 있다네

Das einst die Liebste sang,  한 때 내 사랑이 불렀던 그 노래를

So will mir die Brust zerspringen 내 가슴이 찢어지려 하네

Von wildem Schmerzendrang.  거치른 고통의 노도로부터

 

Es treibt mich ein dunkles Sehnen  어두운 그리움이 내게 엄습하네

Hinauf zur Waldeshoh', 숲속 언덕 위로까지

Dort loest sich auf in Traenen  거기서 너무나 큰

Mein uebergroßes Weh'.  내 고통은 울음으로 터져버리네

 

http://www.youtube.com/watch?v=7PjENeUvMA0 (11번, 한 젊은이가 한 처녀를 사랑했네, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

(11번) Ein Juengling liebt ein Maedchen

 

Ein Juengling liebt ein Maedchen,  한 젊은이가 한 처녀를 사랑하고

Die hat einen andern erwaehlt;  그 처녀는 다른 젊은이를 택했네

Der andre liebt eine andre, 그 젊은이는 또 다른 처녀를 사랑하고

Und hat sich mit dieser vermaehlt. 그녀와 결혼했다네

 

Das Maedchen nimmt aus Aerger  처음 처녀는 화가 나

Den ersten besten Mann, 그녀 앞에 길 가고 있는

Der ihr in den Weg gelaufen; 첫 번째 남자를 붙잡자

Der Juengling ist uebel dran. 그 젊은이는 질려버렸네

 

Es ist eine alte Geschichte,  이건 옛 이야기지만

Doch bleibt sie immer neu;  언제나 새롭게 머문다네

Und wem sie just passieret, 그 일이 꼭 일어나는 이에게는

Dem bricht das Herz entzwei. 그의 심장이 두 토막 날 것이라네

 

http://www.youtube.com/watch?v=r8VzM54GvMU (12번, 새벽 빛 밝아오는 여름 아침에, 프리츠 분더리히/후버트 기센)

 

(12번)  Am leuchtenden Sommermorgen

 

Am leuchtenden Sommermorgen    새벽 빛 밝아오는 여름 아침에

geh' ich im Garten herum.     나 정원을 돌아다니네

Es flüstern und sprechen die Blumen,    꽃들은 속삭이며 말을 걸지만

ich aber wandle stumm.   나 아무 말 없이 거닐기만 하네

 Es flüstern und sprechen die Blumen   꽃들은 속삭이며 말을 걸다

und schau'n mitleidig mich an:  안된 듯 나를 쳐다보네 

Sei unserer Schwester nicht böse,  우리 자매 우울해 하지 말아요d

u trauriger blasser Mann!  그대 슬프고도 창백한 남자여! 

 

http://youtu.be/rifEZyzUZsw (13번, 난 꿈속에서 울었네, 분더리히/기센)

 

(13번)  Ich hab' im Traum geweinet

 

Ich hab' im Traum geweinet,   난 꿈속에서 울었네

Mir traeumte, du lagest im Grab.  그대가 무덤에 있는 꿈을 꾸었었네

 Ich wachte auf, und die Traene  깨어나니 눈물이

Floß noch von der Wange herab. 아직도 뺨에서 흘러내렸네

 

Ich hab' im Traum geweinet,   난 꿈속에서 울었네

Mir traumt', du verließest mich.  그대가 날 떠나는 꿈을 꾸었다네

Ich wachte auf, und ich weinte   깨어나서도

Noch lange bitterlich.  오래동안 쓰라리게 울었다네

 

Ich hab' im Traum geweinet,  난 꿈속에서 울었네

Mir traeumte,  그리곤 꿈꾸었네

du war'st mir noch gut.  그대가 나와 좋았던 때를 

Ich wachte auf, und noch immer  깨어나니 여전히

Stromt meine Traenenflut. 눈물의 홍수가 흐르는 것이었네

 

http://youtu.be/L9VjTezOiME (14번, 밤마다 꿈에서, 분더리히/기센)

 

(14번)  Allnaechtlich im Traume

 

Allnaechtlich im Traume seh' ich dich   밤마다 꿈속에서 그대를 보네

Und sehe dich freundlich grueßen,  상냥하게 인사하는 그대를 보네 

Und laut aufweinend stuerz' ich mich  나 커다란 소리로 울며 

Zu deinen sueßen Fueßen. 앙증스런 그대 발치에 쓰러지네  

 

Du siehest mich an wehmuetiglich  그대 고통스레 날 쳐다보네

Und schuettelst das blonde Koepfchen;  금발의 머리를 흔들면서

Aus deinen Augen schleichen sich   그대 눈에는 진주 눈물방울이

Die Perlentraenentroepfchen. 어려 있네

 

Du sagst mir  그대 내게

heimlich ein leises Wort  나지막하게 말을 건네네 

Und gibst mir  내게

den Strauß von Zypressen.  사이프러스 꽃 한다발을 주며

Ich wache auf,   깨어나니

und der Strauß ist fort,  꽃다발이 앞에 있지만

Und 's Wort hab' ich vergessen.  그대 한 말은 생각나지 않았네

 

http://youtu.be/txVMjeREzu0 (15번, 옛 동화에서, 분더리히/기센)

 

(15번)  Aus alten Maerchen

 

Aus alten Maerchen winkt es    옛 동화에서

Hervor mit weißer Hand,   하얀 손길로 신호를 보내지

Da singt es und da klingt es   노래 부르고 소리도 울리지

Von einem Zauberland;  한 마법의 나라로부터

 

Wo bunte Blumen bluehen   알록달록한 꽃들이

Im gold'nen Abendlicht,   금색 석양 빛 속에 만개하는 그곳

Und lieblich duftend gluehen,  사랑스런 향기 속에 번쩍거리네

Mit brautlichem Gesicht;  화사한 신부의 얼굴과 함께

 

Und gruene Baeume singen  녹음진 나무들이 노래 부르네

Uralte Melodei'n,  태고적 멜로디를

Die Lufte heimlich klingen,  대기는 남몰래 울려퍼지고

Und Voegel schmettern drein; 새들은 그 안에서 날개짓 하네

 

Und Nebelbilder steigen   대지로부터 

Wohl aus der Erd' hervor,  안개 형상이 올라오며

Und tanzen luft'gen Reigen  공기들의 윤무가 춤추네

Im wunderlichen Chor; 멋들어진 화음 속에서

 

Und blaue Funken brennen   푸른 불꽃들이 불타네

An jedem Blatt und Reis,  모든 입사귀와 잔 가지에서 

Und rote Lichter rennen  붉은 빛이 달려가네

Im irren, wirren Kreis;  잘못되고 혼란스런 원(圓) 속에서 

Und laute Quellen brechen  커다란 샘들이 내뿜어지네

Aus wildem Marmorstein.  천연의 대리석으로부터

Und seltsam in den Baechen  시냇가에서는 드물지 않게

Strahlt fort der Widerschein. 역광이 내비춰지네

 

Ach, konnt' ich dorthin kommen,  아, 난 거기로 올 수 있었어

Und dort mein Herz erfreu'n,  내 마음이 환희하는 거기로

Und aller Qual entnommen, 모든 암흑이 거두워진 채

Und frei und selig sein!  자유롭고 행복이 충만한 거기로 

 

Ach! jenes Land der Wonne,  아, 환희의 나라여

Das seh' ich oft im Traum,  나는 너를 꿈 속에서 자주 봐

Doch kommt die Morgensonne, 그러나 아침 해가 떠오르면

Zerfließt's wie eitel Schaum. 화려한 거품처럼 터져 내리는구나

 

http://youtu.be/sGx1zyOPZfM (16번, 오래된 나쁜 노래들이여, 분더리히/기센)

 

(16번) Die alten, bosen Lieder

 

Die alten, bosen Lieder,   오래 된 나쁜 노래들이여

Die Traume bos' und arg,   흉칙스러운 꿈들이여

Die laßt uns jetzt begraben,  그대들은 이제 우리를 묻히게 하여 

Holt einen großen Sarg.  커다란 관(棺)을 끌고 오네

 

Hinein leg' ich gar manches,    그 안에 많은 것을 놓지만

Doch sag' ich noch nicht, was;  난 아무 말도 않으려네

Der Sarg muß sein noch groeßer,   그 관은 더 커야 하네

Wie's Heidelberger Faß.  하이델베르크의 술통만큼이나

 

Und holt eine Totenbahre   죽은 자의 관대(棺臺)와

Und Bretter fest und dick;  튼실하고 두꺼운 널빤지를 가져오게

Auch muß sie sein noch laenger,  그것들은 더 길어야 하네

Als wie zu Mainz die Brueck'.  마인츠까지 연결되는 다리보다도

 

Und holt mir auch zwoelf Riesen,   12명의 거인도 데려오게

Die mussen noch staerker sein  그들은 더 힘이 세야 하네

Als wie der starke Christoph  라인강의 쾰른 돔에 있는

Im Dom zu Koeln am Rhein.  장사 크리스토프보다도 말일세

 

Die sollen den Sarg forttragen,  그들이 앞장 서 관을 매야 하고

Und senken ins Meer hinab;  바다로 가라앉혀야 하네

Denn solchem großen Sarge  그렇게 커다란 관은

Gebuhrt ein großes Grab. 거대한 무덤을 필요로 하니까

 

Wißt ihr, warum der Sarg wohl  이제야 알겠는가, 그 관이

So groß und schwer mag sein?  왜 그리 커고 무거워야 하는지를

Ich senkt' auch meine Liebe  나 내 사랑도 가라앉히려네 

Und meinen Schmerz hinein.  그 안에 들어있는 내 아픔마저도 

원본 출처 : http://blog.naver.com/corazon27/50116114112

프리츠 분더리히 (Fritz Wunderlich)
성악가
생애 1930년 9월 26일 (독일) - 1966년 9월 17일
학력 프라이부르크국립음악대학교
경력 1958년 바이에른 주립 오페라단 단원
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고 센터로 신고

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼