디맥을 좀아시는 분들은 이번 메트로 프로젝트가 진행되면서 '댓글댓글단다'라는 구절을 뇌리에 박히도록 들었을 것이다. Sonof Sun의어느 후렴구의 가사가 '댓글댓글 단다'로 들려 인터넷에서는꽤나 구설수가 되었고, 급기야 공식적으로도 이걸인정했는지 BS 한정판기프트에 언급하기까지. 디맥 시리즈에서 처음으로 나온Gabber 음악이고 BGA도 개그인지 시리어스인지분간이 가지 않을 정도로화제성 높게 만들어지고, 게다가 토 나오는 난이도까지갖추면서 메트로 프로젝트의 최대 인기곡 중 하나가되었지만 정작 Son ofSun의 그림이 새겨진 카드는 '오 씹알추장!'이라는 오명, 플러스 추장 카드 쓰면 고자가 된다는소문까지 덮어쓰며 한정판임에도 불구하고 영원히 놀림감으로 남게 되었다.
나 역시 그 '댓글댓글 단다'라는 구절 때문에 호기심이 많이 피어올랐다. 그게 너무 그럴듯해서 디맥을 모르는 사람들은 '댓글댓글 단다'가 진짜 가사인 줄 아는 사람도 있더라.
아무튼 뭔가 중동이나 이집트 냄새를 많이 풍기는 분위기 때문에 그쪽 언어가 아닌가, 생각은 하고 있었는데, 마침 우연히 졸업준비로학교를 방문했을 때 고대 언어를 공부하시는 사학과의 교수님과 친해질 기회가 있어 추장님의 가사에 대해 여쭤 보았다.
결과는빙고. 교수님의 말씀에 따르면 Son of Sun에 쓰인 언어는 '이디시어'라는 언어로, 고대 유대인들이 많이썼다는언어다.히브리어에서 파생됐다던가 해서 히브리에서 쓰던 알파벳을 쓰고 있고, 지금은 전 세계적으로 한 150만 명 정도가쓰고있다고.
아무튼, 교수님이 독음과 해석까지 알려주셨는데, 아래가 그 가사다.
מידבריות קאָנפֿערענצן האָט יאָר אָדעראוזבעקיסטאַן
이비릿취 발쎄야이 솔라묵흐 헤야부르이유
연인이여 내게 오라 사막을 가로질러
(×4)
פֿון ס מורא געזונט פֿון ס מורא געזונט פֿון ס מורא געזונט
대끼대끄 달르다 대끼대끄 달르다 대끼대끄 달르다
태양이 그댈 부른다 태양이 그댈 부른다 태양이 그댈 부른다
פֿון ס מורא פֿון ס פֿון
대끼대끄 대끼다끼
타오르는 태양이
(×2)
מידבריות קאָנפֿערענצן האָט יאָר אָדעראוזבעקיסטאַן
이비릿취 발쎄야이 솔라묵흐 헤야부르이유
연인이여 내게 오라 사막을 가로질러
(×4)
קאָנפֿערענצן אנפֿערענצן האָט יאָר האָט יאָר
발쎄야이 쌀쎄야이 솔라묵흐 솔라묵흐
연인이여 내 사랑이여 내게 오라 내게 오라
קאָנפֿערענצן אנפֿערענצן האָט יאָר אָדערא אָדערא
발쎄야이 쌀쎄야이 솔라묵흐 헤야헤야
연인이여 내 사랑이여 내게 오라 사막, 사막을 건너
קאָנפֿערענצן אנפֿערענצן האָט יאָר האָט יאָר
발쎄야이 쌀쎄야이 솔라묵흐 솔라묵흐
연인이여 내 사랑이여 내게 오라 내게 오라
קאָנפֿערענצן אנפֿערענצן אָדערא אָדערא אָדערא יאָר
발쎄야이 쌀쎄야이 헤야헤야 헤약흐
연인이여 내 사랑이여 사막, 사막, 사막으로
פֿון ס מורא געזונט פֿון ס מורא געזונט פֿון ס מורא געזונט
대끼대끄 달르다 대끼대끄 달르다 대끼대끄 달르다
태양이 그댈 부른다 태양이 그댈 부른다 태양이 그댈 부른다
פֿון ס מורא פֿון ס פֿון
대끼대끄 대끼다끼
타오르는 태양이
(×2)
קע געעפֿנט דזשידער־וואַ ט קע דזשידער־וואַ ט געעפֿנט פֿו
히 떠지 질학흐 아 히 질학흐 아 떠지 따
이 몸을 뜨겁게, 뜨겁게 불살라
קע פֿו דזשידער־וואַ ט קע דזשידער־וואַ ט געעפֿנט פֿו
히 따 질학흐 아 히 질학흐 아 떠지 따
이렇게 뜨겁게, 뜨겁게 불살라
קע געעפֿנט דזשידער־וואַ ט קע דזשידער־וואַ ט געעפֿנט פֿו
히 떠지 질학흐 아 히 질학흐 아 떠지 따
이 몸을 뜨겁게, 뜨겁게 불살라
קע פֿו געעפֿנט פֿו
히 따 떠지 따
이렇게 불살라
טדריט כב אויך אין זיי זאָלן טדריט כב אויך אין ום
알라 투 벌 지흐 껄끼 알라 투 벌 지흐 하
우리는 알라의 아들이니라 알라의 아들이니라
(×4)
מידבריות קאָנפֿערענצן האָט יאָר אָדעראוזבעקיסטאַן
이비릿취 발쎄야이 솔라묵흐 헤야부르이유
연인이여 내게 오라 사막을 가로질러
(×4)
קאָנפֿערענצן אנפֿערענצן האָט יאָר האָט יאָר
발쎄야이 쌀쎄야이 솔라묵흐 솔라묵흐
연인이여 내 사랑이여 내게 오라 내게 오라
קאָנפֿערענצן אנפֿערענצן האָט יאָר אָדערא אָדערא
발쎄야이 쌀쎄야이 솔라묵흐 헤야헤야
연인이여 내 사랑이여 내게 오라 사막, 사막을 건너
קאָנפֿערענצן אנפֿערענצן האָט יאָר האָט יאָר
발쎄야이 쌀쎄야이 솔라묵흐 솔라묵흐
연인이여 내 사랑이여 내게 오라 내게 오라
קאָנפֿערענצן אנפֿערענצן אָדערא אָדערא אָדערא יאָר
발쎄야이 쌀쎄야이 헤야헤야 헤약흐
연인이여 내 사랑이여 사막, 사막, 사막으로
פֿון ס מורא געזונט פֿון ס מורא געזונט פֿון ס מורא געזונט
대끼대끄 달르다 대끼대끄 달르다 대끼대끄 달르다
태양이 그댈 부른다 태양이 그댈 부른다 태양이 그댈 부른다
פֿון ס מורא פֿון ס פֿון
대끼대끄 대끼다끼
타오르는 태양이
(×2)
그리고 교수님께서 또 한가지 재미있는 사실을 알려 주셨는데, 영어 제목인 Son of Sun을 이디시어로 바꾸면독음이마치우리말처럼 변한다고 한다. 이건 교수님께서 힌트를 주셔서 내가 집적 웹을 뒤지며 찾아봤는데, 정말 흥미로운 결과가나왔다.
Son of Sun을 이디시어로 바꾸면 :
'וועל צו שווער פֿו' (넌 나껴따)
.....예지력 무한대 상승중
댓글
댓글 리스트-
작성자Psyki 작성시간 09.02.17 낚시를 이렇게 공들여서 한다면 낚여주는 보람이 있죠.
-
작성자신태류 작성시간 09.02.17 Son of Sun에 대한 답가 : '난 나껴따'
-
작성자리비프스 작성시간 09.02.17 이제 원조 가사구나 잘봤습니다. 이거좀 퍼갈께요^^
-
작성자CLiMax 작성시간 09.02.17 그말인 즉슨 이거슬 믿으면 그대로 게임오버 ㅇㅇ...
-
작성자기묘한 작성시간 09.02.24 왜 이게 자꾸 출처 없이 돌아다니는 거지... 이거 제껍니다. http://curyearth.egloos.com/4837389 다른 데로 날라도 되는데 다음부턴 출처 좀 확실히 밝혀 주세요.