CAFE

일반영어 Q&A게시판

영작부탁드립니다~♡

작성자런던공주|작성시간11.03.04|조회수21 목록 댓글 0

- 당신과 이베이를 거치지 않고 페이팔로 바로 거래한 XX입니다.    기억하시는지요?

- it's XX Who traded with you through paypal not ebay. Do you remember?

 

월요일날 배송을 하고 7~10일 정도 걸린다고 하셨는데 14일이 지난지금도    물건을 받지 못했습니다.

On monday you said that the shipping time takes 7-10 days, and it's been 14 days and I've still not received the product.

 

트랙킹 조회가 customs number로만 된다고 하는데 customs number 알려주시고 다시한번 배송확인을 부탁드립니다.

The tracking reviews are on customs number, but could you tell me what customs number is, and could you check the shipping again please.

 

당신을 믿고 3일을 더 기다려보고 물건이 오지않으면 다시 연락을 주겠습니다.

I will trust you and wait 3 more days, and if the product does not arrive I will contact you

 

당신도 한번 배송 추적을 해봐주시기 바랍니다.

I wish you could track the shippment too

  

20일이 지났습니다.약속된 배송날짜보다 10일이나 지났고 난 물건을 받지 못했다

It's been 20 days, 10 more days after the original arrival time, and I've not received the product.

 

물품의 행방을 정확히 알려주지 않는다면 난 당장 클레임을 걸겠다

If you do not tell me the exact place of the product, I will put on a claim.

 

난 끝까지 물품을 받거나 환불을 받을때까지 투쟁할것이다. 이런 상황이 일어나서 나도 기분이 좋지 않다.

I will write until I get the product or until I get a refund. I'm angry that this has happened.

 

너에 대처에 난 실망이 크다. 다시 배송을 하든 환불을 하든 해라  내일까지 대처가 없다면 난 크레임을 걸겠다

I'm very disappointed. Send the product again or refund it, if there is nothing until tomorrow I will put on a claim

 

 

도움이 되셨길바랍니다 ^^

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼