CAFE

[교재내용 질문]보카 3.0 p590 속담표현

작성자흐하하하|작성시간16.04.02|조회수401 목록 댓글 1
안녕하세요. 공부하다가 애매한 부분이 있어 질문드립니다.
보카3.0 p590속담 표현 중
You could sell him the Brooklyn Bridge. 라는 표현이 있는데, 뜻은 '팥으로 메주를 쑨다해도 믿는다.'라고 나와있습니다.
제 생각은 '너는 브루클린 다리를 팔 수 있다.'로 해석해서 '너는 거짓말을 잘 한다'거나 '너의 말은 믿지 않는다'로 봅니다.
그래서 '팥으로 메주를 쑨다해도 믿지 않는다.'가 올바른 뜻이 아닐까요?
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자스텝업 | 작성시간 16.04.04 이 속담의 유래는 잘 속는 사람을 이야기 할 때 쓰는 속담이고, "너는 그에게 브루클린 다리도 팔 수 있다.(그 만큼 그는 잘 믿는다)"이기 때문에
    "(그는) 팥으로 메주를 쑨다해도 믿는다"라는 의미가 될 것입니다.
    참고블로그글 : http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=englishnlife&logNo=220352434062
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼