CAFE

William Wordsworth

IT IS NOT TO BE THOUGHT OF THAT THE FLOOD(번역시집 옮김)

작성자TERIUS|작성시간08.01.30|조회수150 목록 댓글 0
IT IS NOT TO BE THOUGHT OF THAT THE FLOOD

이것은 생각할 수 없는 일 -
아득한 태고적부터
맞설 이 없는 끝없는 바다에 장엄한 기개 떨치며
세계의 찬양 들끓는 대해로 흘러간
영국의 자유 그 큰 물결.
때로는 흥분하여
유익한 무리의 충고를 묵살하기도 했지만,
이름 날리며 도도히 흐르던 이 큰 물결이
습지와 모래밭 속으로 스며들어
그 결과야 어찌 됐건 영원히 꺼져 버린다는 것.
- 이것을 어찌 생각조차 할 수 있으랴.
우리들의 집에는
그 옛적 무사의 문장이 걸려 있다.
셰익스피어의 말을 주고 받고
밀턴의 신념과 도의를 믿거든
우리는 자유롭던지 아니면 죽어야 하는도다.
우리는 이 세상 모든 일에서 으뜸가는 피를 타고 났으며
여러 가지 자격을 부여받았노라.
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼