CAFE

주민 이야기

passing by 뜻이 뭔가요?

작성자Lucid Fall|작성시간05.01.16|조회수1,563 목록 댓글 5
궁금하네요..
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자홍냥! | 작성시간 05.01.16 스쳐 지나다....이런 뜻 아닌가요? -_-a 길에서 우연히 마주치면서 지나가는.....루마님식 발음으로는 파씽바이~
  • 작성자Lumpen | 작성시간 05.01.16 루마님식 발음.. ㅎㅎㅎ 갑자기 기분이 좋아지네요 :D
  • 작성자『·‥…━★☆』 | 작성시간 05.01.16 그렇죠. 이른바 영국식 발음.. 더 선빔스.. 데이 스캐터.. 이것도 끝에 스캐터 영국식 발음이죠 를 강조하시면서 이상한가요? 이러시는데.. 그럼.. 영어로 하면.. 스캐러???? ㅋㅋ ^-^ 패싱바이의 뜻은 홍냥님께서 하신 말씀이 맞을듯해요. 예전에 루마님께서도 그렇게 말씀하셨구요!
  • 작성자MIKI | 작성시간 05.01.16 미국식은 t가 거의 r발음되는게 대부분이죠. 하지만 영국식은 t가 그대로 발음되고 단어 끝에 오는 r은 거의 발음하지 않습니다. 그래서 scatter같은 경우도 미국식은 구지 한국말로 쓰자면 스캐럴~이 되고 영국식은 스캐터. 딱 떨어지는 발음이 되죠. better의 경우도 마찬가지..
  • 작성자¥★이태백ⓘ℃㎕ | 작성시간 05.01.17 아예 영어 공부시키네요.ㅋㅎ
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼