『The House of the Rising Sun』(해 뜨는 집)은 원래
미국 민요였으며, "Rising Sun Blues" 란 제목으로도
알려져 있습니다. 수많은 뮤지션들이 부르고 연주했지만,
가장 널리 알려진 버전은 「The Animals」가 1964년에
발표한 곡이 가장 유명합니다.
그로 인해 '빌 보드 차트 1위'에 올랐고, 국내에서도
많은 인기를 얻었지만, 1970년대 초 방송 및 음반
판매 금지 조치가 된 곡 이기도 합니다.
「The Animals」는 1994년 '로큰롤' 명예의 전당에
헌액되기도 하였습니다.
가사의 배경은 뉴올리언스로, 주인공은
'Georgia Turner'라는 16세 소년인데 "자신의 어머니를
폭행한 도박꾼 아버지를 살해(殺害) 하고 감옥에 수감된
뒤에 자신의 잘못된 인생에 대해 회한(悔恨)을 털어놓고
있다"고 합니다.
"해 뜨는 집(House of the Rising Sun)"이 유곽(遊廓
집창촌)을 에둘러 표현한 것이라는 이야기도 있지만,
미국 '루이지애나 州'의 한 감옥(監獄)을 뜻하는 별칭
이라는 주장이 더욱 설득력이 있습니다.
<인천 아이러브색소폰학원 윤양로 원장>
===============
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
뉴올리언스에 집이 하나 있는데
사람들은 해 뜨는 집이라 부릅니다
그것은 수많은 가엾은 소년들을
파멸시켰습니다
하느님 저도 그중의 하나입니다
My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans
어머니는 재봉사였는데
내게 새 청바지를 만들어 주었지요
아버지는 도박꾼이었습니다
뉴올리언스에서
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drunk
도박꾼에게 필요한 것이라고는
여행 가방과 트렁크 뿐이지요
그리고 그가 만족할 때 라고는
술에 취했을 때 뿐입니다
Oh mother tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun
오, 어머니 아이들에게 말씀해주세요
나처럼 되지 말라고
죄를 짓고 비참하게 인생을
낭비하지 말라고 해 뜨는 집에서
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain
이제, 나는 한쪽 발은 승강장을 밟고
다른 한 발은 열차에 올라
뉴올리언스로 돌아가고 있습니다
쇠공과 쇠사슬을 차기 위해
Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God, I know I'm one
뉴올리언스에 집이 하나 있는데
사람들은 해 뜨는 집이라 부릅니다
그것은 수많은 가엾은 소년들의 감옥이었지요
하느님 저도 그중의 하나 입니다