CAFE

욕심 내려놓는 날

작성자새벽 안택상|작성시간26.06.05|조회수0 목록 댓글 0

욕심 내려놓는 날

 

 

                                                          새벽 안택상

 

 

 

군데군데 쌓인 눈 헤치며

부처님 뵈러 가는 길

 

곳곳에 남겨진

까치밥, 내리사랑

보시가 따로 없고

 

청아한 풍경소리

마음까지 씻어내니

 

삼 배

아홉 배

일백여덟 배

 

세상 번뇌 내려놓고

훌훌 털어내고픈

 

합장한 손끝

파르르 떨리는구나

 

아하!

 

부처님 마음밭에

내 기도 심으니

 

피안은

욕심 내려놓은 자리에서

묵묵히 걸어나온다

 

https://www.youtube.com/channel/UCnT9caMSqAZzRw1qUqQXmfg

"새벽 안택상 시인 유튜브 채녈 - '좋아요''구독' 부탁드립니다"

 

#감성노래시#EmotionalPoeticSong#새벽안택상#AhnTaeksang#시와음악#PoetryAndMusic#감성음악#EmotionalMusic#한국시#KoreanPoetry#새벽의시#DawnPoetry#힐링뮤직#HealingVibes#마음의노래#SongOfTheHeart

 

영어 번역

 

The Day I Let Go of Desire

 

By Saebyeok Ahn Taeksang

 

Making my way through patches of piled snow,

I walk the path to see the Buddha.

 

Here and there remain

persimmons left for magpies, a descending love,

a charity beyond charity itself.

 

The clear chime of temple bells

washes even my heart clean.

 

Three bows,

nine bows,

one hundred and eight bows.

 

Laying down worldly afflictions,

longing to shake them off completely.

 

At the tips of my folded hands,

a trembling softly spreads.

 

Aha!

 

In the fertile field of the Buddha's heart,

I plant my prayer.

 

The Other Shore

steps forth in silence

from the place where desire has been laid down.

 

중국어 번역

 

放下欲望的日子

 

作者 安澤相Ahn Taeksang

 

零零落落积雪之间,

拨开雪路,前往拜见佛陀。

 

处处留下的

喜鹊的口粮,长辈般的慈爱,

已是最好的布施。

 

清越的风铃声,

洗净了我的心灵。

 

三拜,

九拜,

一百零八拜。

 

放下尘世烦恼,

只愿将其尽数抖落。

 

合十的指尖,

微微颤抖着。

 

啊!

 

在佛陀的心田里,

种下我的祈愿。

 

彼岸,

正从那放下欲望的地方,

默默地走来。

 

일본어 번역

 

手放

 

作者 安澤相

 

ところどころに積もる雪をかき分けながら、

仏さまにお会いするための道を行く。

 

あちらこちらに残された

カササギのための柿、受け継がれる愛、

それこそが真の布施。

 

澄み渡る風鐸の音が、

心までも洗い清めてくれる。

 

三拝、

九拝、

百八拝。

 

世の煩悩を手放し、

さらりと振り払いたい。

 

合掌した指先が、

かすかに震えている。

 

ああ!

 

仏さまの心の畑に、

私の祈りを蒔けば、

 

彼岸は、

欲を手放したその場所から、

黙々と歩み出てくる。。

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼