작성자라딘작성시간03.12.09
informed 면 형용사적으로 변한거라 최근소식등을 잘 알고있는 정도의 뜻으로 쓰인듯합니다.. 그덕분에 나는 최근뉴스에 대한 정보(시류)를 잘 알고있었다 -그가 나를 최근뉴스등 정보를 잘알고 있는 상태로 유지시켜주었다 정도 되겠네여 직역하면...
작성자정연식작성시간03.12.09
4번 문장을 해석해보면 마을의 모든 사람들이 안전하기를 바란다는 것 같은데...바라는건 지금부터 앞으로 쭈욱 안전하길 바라는 것인데 hope를 과거형으로 썼다는게 좀 이상하네요. 이럴게 아니라...어디 영어 학원 같은데 가서 물어보세요,수강생인척 하구 ^^
작성자웃는얼굴작성자 본인 여부작성자작성시간03.12.10
여러분의 설명을 듣고 다시 찾아보니 hope뒤에는 to부정사가 올수도 있고, that절이 올 수도 있는데 아무리 찾아봐도 hope를 동사로 해서 5형식 문장으로 쓴 경우는 없네요. 따라서 the villagers라는 주어를 넣고 싶으면 hoped that the villagers~ 이렇게 하면 되겠네요. 답해주신 여러분들 감사합니다.