'이왕 할 바에 속 보이지 말고 잘 해~' 라는 말을 하고 싶은데요,
속보이다는 표현을 영어로 어떻게 할까요?^^
저 문장을 그냥 제가 만들어보자면
You are doing it anyway, so don't complain but do it well..?
속보이다는 게 하기싫은 티를 낸다던가 진짜 마음에 품고있는 걸 드러내는 걸 말하는 데요,
complain 한 단어로 대체하기엔 좀 그런 것 같은데 알맞은 표현이 알고싶어요~! ^^
또, '이왕 할 바에, 이왕 하는 거' 이런 표현도 영어로 있나요?
감사합니다~~^^
다음검색