|
연개소진(淵蓋蘇珍)
* 연개수진(淵蓋蘇珍)과 연개소정(延蓋蘇貞)의 중국식 발음이 거의 동일한 것으로 보아
淵
延
연개소진과 연개소정의 중국식 발음입니다.
이건 현재의 표준발음이지만 당시에는 더 비슷 했을수도 있겠네요.
아마 연개수진과 연개소진도 같은 발음일 겁니다.
'수영'의 발음은 어찌되는지 모르겠지만 적어도 '수정', '소정', '수진' 세명의 발음은
동일합니다. 그래서 연개소진과 연개소정도 동일 인물일 가능성이 있다고 들었습니다.
제가 알기로는 둘다 여동생이라고 들었는데 연개소문이 여장부를 둘이나 키웠다는 건
왠지 요즘 환타지 일본 만화에나 나올법해서...^^;;;개인적인 생각입니다.
중국에서 몽골 장수들을 한자로 표기한 예로 쿠빌라이의 둘째아들인 황태자
친킴을 '眞金'으로 표기한 예를 보았습니다.
眞
하지만 당시에는 '金'이 kim, kin, gim, gin 등으로 읽혔던 듯 싶습니다.
시대에 따라 얼마든지 표준 발음이란 바뀔수 있나 봅니다.
淵
泉
그러니 개금과 개소문의 경우도 발음은 거의 비슷했을 수도 있겠지요. (개인적인 생각)
써놓고 보니 본래의 질문 의도에서 약간 벗어난 듯하기도 하네요. ^^;;; |
n 蓋
i, g
蘇
珍
n
n 蓋
n 즉 지금 식대로 읽으면 줜진입니다.
n