-3547
수많은 밤이 지난 후
모두의 가슴을 채우며
그분이 오셨어요
이제 더는 말이 필요하지 않아요
오직 노래, 더 많은 노래가 있을 뿐
매인지스타 꽃잎이 춤추어요
마다비꽃잎이 말해요
“그대의 시대가 왔어요!
잠들지 말아요
그분의 부름을 들어요”
벨라꽃들, 말라띠꽃들은 그분이 왔다는 것을 알아요
바꿀 나무도 알고 있어요
백단향에도 그분의 도착 메시지가 있어요
더는 앉아 있지 말아요
한숨 쉬지 말아요
행복과 웃음의 신성한 선물을 받아들여요
3548 (23/05/1986) K (Krsna)
HÁRÁNO KÁNU ELO ÁJ
NOTUNERI DIGVALAYE
VRINDÁVANER VANE VANE
MÁTANO MÁKHIE MA LAYE
NOTUNERI DIGVALAYE
VISHTUŚKA KADAMBA TARU
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
VISHTUŚKA KADAMBA TARU
GOŚT́HA HOYE CHILO MARU
YAMU NÁ SHUKHÁYE CHILO
KÁNU CHILO NÁ HR DAYE
NOTUNERI DIGVALAYE
BHÁLOBESE CHILO JÁRÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
BHÁLOBESE CHILO JÁRÁ
STHÁŃU HOYE CHILO TÁRÁ
ÁJI HOLO ATMAHÁRÁ
PEYE PRIYARE NI LAYE
NOTUNERI DIGVALAYE
HÁRÁNO KÁNU ELO ÁJ
NOTUNERI DIGVALAYE
Today the lost Krsna appeared in the new horizon,
absorbing the gardens of Vrindavan
by inundating them in sandal fragrance.
The kadamba tree has dried up,
the grazing ground has become a desert.
The Yamuna river has also dried up,
and Krsna is not in the heart.
Those loving moments have become immobile,
and are lost.
Today, the home of that beloved one has been attained.
오늘 사라졌던 크리슈나가
넘치는 백단향으로 브린다반의 정원을 빨아들이며
새로운 지평선에 나타났어요
까담바 나무는 말라버렸었고
초원은 사막이 되어버렸어요
야무나강도 메말라버렸었고
가슴에는 크리슈나가 없었어요
꿈적하지 않던 사랑의 순간들을 잃고 말았어요
오늘은
사랑하는 분의 집에 도달했어요
3549 (24/05/1986) K
DYULOKER DUNDUBHI BEJE UT́HECHE
ARUŃ ESECHE NIYE NAVA PRÁŃA
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
PÚRVÁCALE RÁUNGÁ KISHALE
JIIVAN BHESE CALE BHARE DITE GÁNA
ARUŃ ESECHE NIYE NAVA PRÁŃA
DIIRGHA AMÁR TAMASÁ SARECHE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DIIRGHA AMÁR TAMASÁ SARECHE
JIIVANER VÁŃII DIKE DIKE CHÚT́ECHE
SUPTA GAŃACETANÁ JEGE UT́HECHE
JYOTI MANJIIRE ÁJI ABHII AMLÁN
ARUŃ ESECHE NIYE NAVA PRÁŃA
NEI, EKAKER KONO ABHIMÁN ÁJIKE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NEI, EKAKER KONO ABHIMÁN ÁJIKE
SABÁI SABÁRE NIYE CALE PULAKE
BHÁŚÁ BHARE DITE JATA MÚKA MUKHE
AMRT KUND́E KARE ÁLOKA SNÁNA
ARUŃ ESECHE NIYE NAVA PRÁŃA
DYULOKER DUNDUBHI BEJE UT́HECHE
ARUŃ ESECHE NIYE NAVA PRÁŃA
The trumpet of heaven started sounding.
The sun appeared, carrying new life.
In the eastern sky and in the tender leaves,
vitality started flowing, filling them with new songs.
The long dark night has passed.
The message of life rushes in various directions.
The sleeping collective consciousness awakened today
with fearless bright light and jingling bells.
None takes pride in being alone today.
Taking all along, all move happiliy in unison,
filling the dumb with language,
and making all bathe in the effulgent pond of nectar.
하늘의 나팔이 울리기 시작했어요
새 삶을 전달하며
태양이 나타났어요
동편 하늘, 연한 이파리에
생기가 흐르고
새로운 노래가 차고
길고 어두운 밤이 지나갔어요
오늘은 사방에서 생명의 메시지가 돌진해요
징글벨로, 담대한 환한 빛으로
잠자는 집단의식이 깨워졌어요
오늘은 누구도 혼자임을 자랑하지 않아요
모두 함께, 즐겁게 하나 되어
벙어리가 말을 하며
모두 감미로운 광명의 샘에서
몸을 씻어요
3550 (24/05/1986) K
CEYE CHILUM ÁMI SHUDHU TOMÁKE
ANEK KICHU MORE DIYE DILE DÁNA
TUMI, ANEK KICHU MORE DIYE DILE DÁNA
BHEVE CHILUM THÁKI NIYE TOMÁKE
JAD́A SAMPADE MORE DILE UPÁDHÁN
ANEK KICHU MORE DIYE DILE DÁNA
KAMAL DILE DILE KÁNT́ÁR JVÁLÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
KAMAL DILE DILE KÁNT́ÁR JVÁLÁ
CIKE BHARE DILE KUSUM MÁLÁ
SAMMÁN DIYE KARE DILE UTALÁ
BHÚLIYE DILE MORE SHÁSHVATA GÁNA
ANEK KICHU MORE DIYE DILE DÁNA
DIIRGHA PATHER SÁTHII JÁNI TOMÁKEI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DIIRGHA PATHER SÁTHII JÁNI TOMÁKEI
ÁMÁR KÁCHE ÁR KEU KOTHÁ NÁ I
TOMÁR PATHE CALI TOMÁKE PETE I
TUMI MOR DHRUVA TÁRÁ KARO AVADHÁNA
ANEK KICHU MORE DIYE DILE DÁNA
CEYE CHILUM ÁMI SHUDHU TOMÁKE
ANEK KICHU MORE DIYE DILE DÁNA
I have loved only You.
You gave me many gifts.
I thought I would remain with You only,
but You provided affluent material comfort to me.
By giving a lotus,
You gave me the pain of thorns.
By giving a floral garland,
You placed a tight necklace around my neck.
By granting honour,
You made me lose my peace of mind.
You made me forget the eternal song.
Only You are my companion on the long path.
There stands nothing else before me anywhere.
I move along Your path to attain only You.
You are my pole star, please consider me.
당신만을 사랑했어요
내게 수많은 선물도 주었지요
나는 당신하고만 있겠다고 생각했지만
당신은 반짝이는 물질적 위로도 주었어요
연꽃을 주고
가시의 아픔도 주었어요
꽃 마당을 주고
꼭 조이는 목걸이도 주었어요
명예도 주고
마음의 평화도 앗아갔어요
영원한 노래도 잊어버리게 하였지요
당신만이 긴 여로의 친구
어디에서나 내 앞에는 그 어떤 것도 놓지 마세요
오직 당신만을 만나고자
당신의 길을 가고 있어요
당신만이 북극성, 나를 좀 생각해 주세요