노래 : 石田耀子
작사 : こさかなおみ
작곡 : 川井憲次
편곡 : 川井憲次
ガンパレㅡドㆍマㅡチ~新たなる行軍歌~OP
2003년작 TV 총12화
밑에 가사 있습니다.

번역 : 이명재(3Ddongry1@shinbiro.com">dongry1@shinbiro.com">3Ddongry1@shinbiro.com">dongry1@shinbiro.com)
眞實の扉
石田耀子
瞳(ひとみ) 閉(と)じて 流(なが)れる 季節(きせつ)を 思(おも)えば
히토미 토지테 나가레루 키세츠오 오모에바
눈을 감고 흘러가는 계절을 생각하면
いつか 見(み)ていた 夢(ゆめ)が 驅(か)け拔(ぬ)ける
이츠카 미테이타 유메가 카게누케루
언젠가 꾸었던 꿈이 달려지나가요
風(かぜ)が ほほを 撫(な)でてる 懷(な)つかしい 優(や)さしさで
카제가 호호오 나데테루 나츠카시이 야사시사데
바람이 뺨을 어루만져요 그리운 다정함으로
零(こぼ)れ落(お)ちる 淚(なみだ)を 乾(かわ)かして 通(とお)り過(す)ぎる
코보레오치루 나미다오 카와카시테 토오리스기루
흘러 넘치는 눈물을 마르게 하며 스쳐지나가요
人(ひと)は だれでも 不安(ふあん)に よく 似(に)てる 希望(きぼう)を 抱(いだ)いて
히토와 다레데모 후안니 요쿠 니테루 키보오(오) 이다이테
사람은 누구나 불안과 아주 닮은 희망을 품고서
明日(あす)を 目差(めざ)して 進(すす)んで 行(ゆ)く
아스오 메자시테 스슨데 유쿠
내일을 향해서 앞으로 나가지요
いつか 目覺(めざ)めるよ 眞實(しんじつ)の 扉(とびら)
이츠카 메자메루요 신지츠노 토비라
언젠가 눈뜰거예요 진실의 문
今(いま)を 感(かん)じて この手(て)を 延(の)ばせば 變(か)わり始(はじ)める
이마오 칸지테 코노테오 노바세바 카와리하지메루
지금을 느끼며 이 손을 뻗으면 바뀌기 시작해요
世界(せかい)を 搜(さが)しに 行(ゆ)こう すぐに
세카이오 사가시니 유코오 스구니
세상을 찾으러 가요 지금 바로
繁(つな)いだ 指(ゆび)を 離(はな)さないから
츠나이다 유비오 하나사나이카라
잡은 손을 놓지 않을테니까
君(きみ)が いるなら きっと 見付(みつ)かる
키미가 이루나라 킷토 미츠카루
당신이 있다면 반드시 찾을 수 있을 거예요
星(ほし)が ひとつ 消(き)えてく 切(せつ)ない 夜(よる)には
호시가 히토츠 키에테쿠 세츠나이 요루니와
별이 하나 사라져 가는 애절한 밤에는
あの日(ひ) 忘(わす)れた 願(ねが)い 抱(だ)き締(し)める
아노히 와스레타 네가이 다키시메루
언젠가 잊어버렸던 바램을 껴안아요
いくつ 大人(おとな)に なれば 悲(かな)しい 氣持(きも)ちまでも
이쿠츠 오토나니 나레바 카나시이 키모치마데모
얼마나 어른이 되어야 슬픈 마음까지도
輕(かる)く 笑(わら)い飛(と)ばして 過(す)ごすことが できるの
카루쿠 와라이토바시테 스고스코토가 데키루노
가볍게 웃어 던지고 지낼 수 있을까
時(とき)は いつでも 知(し)らん 顔(かお)して いる
토키와 이츠데모 시랑 카오시테 이루
시간은 언제나 모른 체 하고 있어요
けれど いたんだ 氣持(きも)ち 思(おも)い出(で)に してくれる
케레도 이탄다 키모치 오모이데니 시테쿠레루
하지만 있어요 마음을 추억으로 간직해줘요
いつか 目覺(めざ)めるよ 眞實(しんじつ)の 扉(とびら)
이츠카 메자메루요 신지츠노 토비라
언젠가 눈뜰거예요 진실의 문
今(いま)を 輝(かがや)く 笑顔(えがお)で 迎(むか)えて
이마오 카가야쿠 에가오데 무카에테
지금을 빛나는 미소로 맞아줘요
動(うご)き始(はじ)める 未來(みらい)へ 步(ある)いて 行(ゆ)こう すぐに
우고키하지메루 미라이에 아루이테 유코오 스구니
움직이기 시작하는 미래에 걸어가요 지금 바로
君(きみ)が いるなら
키미가 이루나라
당신이 있다면
いつか 目覺(めざ)めるよ 眞實(しんじつ)の 扉(とびら)
이츠카 메자메루요 신지츠노 토비라
언젠가 눈뜰거예요 진실의 문
今(いま)を 感(かん)じて この手(て)を 延(の)ばせば 變(か)わり始(はじ)める
이마오 칸지테 코노테오 노바세바 카와리하지메루
지금을 느끼며 이 손을 뻗으면 바뀌기 시작해요
世界(せかい)を 搜(さが)しに 行(ゆ)こう すぐに
세카이오 사가시니 유코오 스구니
세상을 찾으러 가요 지금 바로
繁(つな)いだ 指(ゆび)を 離(はな)さないから
츠나이다 유비오 하나사나이카라
잡은 손을 놓지 않을테니까
君(きみ)が いるなら きっと 見付(みつ)かる
키미가 이루나라 킷토 미츠카루
당신이 있다면 반드시 찾을 수 있을 거예요