CAFE

중국어

Re: 번역부탁드립니다 ㅠㅠ

작성자중국인민대졸업생|작성시간08.06.04|조회수3 목록 댓글 0
부족하지만 잘바주세요 ^^

연회는 한꺼번에 많은 인원을 수용해야하기 때문에 각자 맡은 위치에서 정신없이 일을 해야 한다.
宴会是因为同时收容很多的人,所以得在自己担任的位置上热心的工作。
서빙하는 그 시간은 정말 어떻게 흘러갔는지 생각이 나지 않는다.
工作的那时间,我真想不起来怎么过的。
하루 종일 구두를 신고 일을 하기 때문에 편한 신발을 신는 것이 정말 중요하게 느껴지는 시간이었다.
因为整天穿着皮鞋工作,我感到穿方便的鞋是很重要的。
빨리 빨리 음식을 나르고 정리하고 반복되는 시간이었지만 그 짧은 시간에도 손님들과의 교감을 느낄 수 있었고,
急急忙忙地反复送餐和收拾,但在那短时间内我可以跟客人交流,
서비스 봉사원으로서 자부심을 느낄수있었다.
也可以感到服务员的意义。
그렇게 연회가 끝나고 사람들이 하나 둘씩 나가면 다시 다음 손님을 위한 테이블 셋팅이 이루어 진다.
宴会结束以后,客人们一点一滴地离开宴会场。为了后来的客人又开始准备餐桌。
연회장 일은 테이블셋팅과 서빙이 주를 이룬다.
宴会场里的工作主要是准备餐桌和送餐。
한식,중식,일식 그리고 양식에 따라 냅킨접는 방법부터 그릇 수까지 모두 달랐고, 반복을 통해 완벽히 인지할 수 있다.
跟着韩食,中食,日食和西餐都不一样怎样折餐巾也不一样餐具的数量,通过充分的反复可以完全了解。
이번 5일의 실습시간은 서비스를 하는 즐거움을 느낄 수 있는 시간들 이었다.
经过这次五天的实习期间我可以感到服务的乐趣。

<내용출처 : 본인작성>
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼