■백성(百姓)
백성(百姓)은 중국 문화권에서 처음으로 나타난 용어이며, 나라의 체계, 근본을 이루는 '대중일본국민, 인민, 신민, 주민, 시민
- 국민(영어: Nation, 國民)은 국가보수주의자, 내셔널리스트, 국가주의자, 파시스트
- 시민(영어: Citizen, 市民)은 선거권을 가진 자유민주주의 사회에서의 백성을 뜻하거나, 도시자유주의
- 인민(영어: People, 人民)은 민중의 동의어로 많이 사용되며, 국가나 어떠한 집합체의 틀 안에서 지배권이 없는 피지배 계급 또는, 사회 역사민주주의자, 사회주의자, 공산주의자, 아나키스트대중, 민중, 자연인)
- 신민(영어: Subject, 臣民)은 군주제수구주의자, 왕당파들이 많이 썼었고, 일제강점기
- 주민(영어: Residents, 住民)은 행정
■백성과 국민
등록 :2005-02-23 18:20수정 :2005-02-23 18:20
배달겨레 선비는 ‘국가’(國家)를 ‘나라’(國·邦)와 ‘집’(家庭)으로 나누어 썼다. ‘네이션’(nation)이란 뜻으로는 ‘국가’ 대신 배달말 ‘나라’를 써야 옳다. 아울러 ‘백성’과 ‘국민’도 가려 쓸 말이다.
‘백성’(百姓)이란 말이 〈맹자〉에 나온다. ‘백성’이란 말이 차이나 글자로 되었으나, 그것이 코리안 배달겨레가 써 왔던 배달말로 뿌리를 내렸다. ‘백성’을 잉글리시로 옮기면 ‘피플’(people)이 된다. 배달겨레가 나라를 잃어버린 경술국치 뒤 ‘실국시대’에 이르러 일본말 ‘국민’(國民)이라는 말이 들어왔다. 일본사람 소리로는 [goku min]이었다. 그 ‘국민’은 언제나 ‘백성’을 속이려는 쪽에서 썼기에 배달말로 흡수되지 못하고 물 위에 기름처럼 뜨고 말았는데, 요즘 사람들은 그것을 잊었다. ‘헌법’에서 ‘국민’이 아니라 ‘백성’이라는 배달말을 사용하면 배달겨레가 법을 지키려는 마음이 일어나게 되리다.
잉글리시 가운데서 가장 빠르게 배달말로 된 것이 ‘오케이’(ok)라는 말이다. 배달말에 ‘오케이’에 해당하는 적절한 말이 없는 것은 아니지만(좋아, 됐어) 아메리카 덕택으로 광복이 되었기에 빠르게 뿌리를 내리게 된 것이다. 1945년 8월을 넘어서 아메리카 군인이 들어와 웃으면서 ‘오케이’란 말을 했다. 일본겨레가 써 왔던 ‘오라이’는 구름처럼 사라지고, 그 자리에 ‘오케이’가 뿌리를 내렸던 것이다. 일본식 말 ‘오라이’는 ‘올 라이트’(all right)에서 나왔다. 오랜 세월 써 왔다고 하더라도 그것이 배달말 외래어로 뿌리 내리지 못하는 말이 일본식 외래어다. 배달말 순화는 잉글리시도 대상이 돼야 하지만, 겨레정서를 해롭게 했던 일본말을 우선으로 삼아야 한다.
려증동/경상대 명예교수·배달학
/ 출처: http://www.hani.co.kr
- 작성자차이점
- 등록일2017. 3. 15.
백성을 설명하는 국어사전에 국민이라는 용어를 사용하여 그 의미를 이해함에 혼란을 두고 있습니다.
백성이 단지 국민의 옛스런 표현인지요?? 그럼 그 의미가 같다는 것인가요?
피 지배자를 지칭하는 용어임은 분명한데...왠지모르게 어감이 다릅니다.
참정권 유무를 기준으로 하기에는 시대적 차이가 있기에...
백성과 국민의 차이점을 말씀해주시면 감사하겠습니다.
- 답변자온라인 가나다
- 답변일2017. 3. 20.
안녕하십니까?
‘백성’의 의미를 설명하고자 ‘국민’의 개념을 빌려온 것이므로 사전의 뜻풀이가 잘못된 것으로 보기는 어려울 것으로 보입니다.
잘 알고 계신 대로 ‘백성’과 ‘국민’이 동의어는 아니지만 그 의미로 볼 때 ‘국민’은 ‘백성’보다 의미역이 좀 더 넓은 상위어, ‘백성’은 ‘국민’보다 의미역이 좀 더 좁은 하위어 정도로 볼 수 있을 듯합니다.
고맙습니다.
/ 출처:국립국어원