소위 '피의 여왕'으로 불리는 영국 메리 여왕의 가톨릭 우대 및 개신교 지도자들에 대한 극렬한 박해 정책으로, 제네바에 피신했던 영국 신교도들의 교회 지도자들이 영어로 번역한 성경(1560년 출간). 이렇게 출간된 '제네바성경'은 영국 칼빈주의자들의 신앙 형성에 절대적인 영향을 미쳤다.
제네바성경은 세 사람이 번역을 주도했는데, 윗팅햄은 뛰어난 헬라어 학자였고, 길베이와 굳윈은 히브리어에 능통한 사람이었다. 이 세 사람 외에도 마일스 커버데일, 존 폭스 등이 함께 성경번역 작업에 참여했다. 번역자들은 틴테일이 1534년에 개정한 번역본을 재수정하여 1557년에 신약성경을 출판했다(이 번역본 대부분은 윌리엄 윗팅햄이 맡음). 그리고 1560년에 히브리어와 헬라어에 기초하여 번역된 완전한 개정판 제네바 신·구약성경이 출판되었다. 그런데 1560년 판에 실린 신약 본문은 1557년에 나온 윗팅햄의 번역본이 아니었다. 윗팅햄과 함께 성경 번역작업을 하던 동료들이 그의 초역을 놓고서 아주 세밀하게 연구하여 수정을 가한 것이다.
'제네바성경'은 여왕 엘리자베스 1세에게 헌정되었고, 영국에서 1575년에 인쇄되었다. 이 성경은 출판되자마자 청교도의 열렬한 환영을 받았고, 160판을 거듭하면서 큰 인기를 누렸다.
제네바성경은 세 사람이 번역을 주도했는데, 윗팅햄은 뛰어난 헬라어 학자였고, 길베이와 굳윈은 히브리어에 능통한 사람이었다. 이 세 사람 외에도 마일스 커버데일, 존 폭스 등이 함께 성경번역 작업에 참여했다. 번역자들은 틴테일이 1534년에 개정한 번역본을 재수정하여 1557년에 신약성경을 출판했다(이 번역본 대부분은 윌리엄 윗팅햄이 맡음). 그리고 1560년에 히브리어와 헬라어에 기초하여 번역된 완전한 개정판 제네바 신·구약성경이 출판되었다. 그런데 1560년 판에 실린 신약 본문은 1557년에 나온 윗팅햄의 번역본이 아니었다. 윗팅햄과 함께 성경 번역작업을 하던 동료들이 그의 초역을 놓고서 아주 세밀하게 연구하여 수정을 가한 것이다.
'제네바성경'은 여왕 엘리자베스 1세에게 헌정되었고, 영국에서 1575년에 인쇄되었다. 이 성경은 출판되자마자 청교도의 열렬한 환영을 받았고, 160판을 거듭하면서 큰 인기를 누렸다.
다음검색