CAFE

『 영어 표현 』

이거면 될까요?

작성자June-김지연|작성시간03.07.07|조회수234 목록 댓글 0

preschool에서 volunteer로 유치원에 있는 가구를 attractive(매력적인)하게 채색해 달라는 요청을 받은 적이 있었다. 나는 선생님에게 몇 가지 색의 paint와 크기별 brush를 준비해 달라고 한 뒤 가보니 다 준비가 되긴 했는데, 페인트를 섞을 그릇이 준비되어 있지 않았다. 그래서 선생님께 얘기했다. "Could I have plates to mix paints?"(페인트 섞을 만한 접시 있나요?) 그러자 선생님이 어디에서 화분 받침 같은 것을 몇 개 가져다 주면서 "이거면 됐어요? 이거면 될까요?"라고 했다.
과연 선생님이 나한테 "이거면 될까요?"를 뭐라고 했을까?

1. Is this O.K.?
2. You can take it?
3. Will this do?
4. It can go?
5. You like it?

옥반지: 5번 You like it?. 좋은 게 좋은 것.


정석맨: 전 3번에 Feel이 자꾸 오는군요. Will this do?


에린박: 2번은 어떨까요? You like it? 이거 좋으세요???


아싸공익: 1번 같긴 한데, 나도 O.K.말고 다른 것도 좀 써보자. 3번 Will this do?


귀염맨: 1번 Is this O.K.?할래요. 전 오키를 좋아하거든여



정답 : 3번 Will this do?

해설: 이 말은 누가 와서 꿩을 달라고 했는데 닭을 들이밀면서 할 수 있는 말입니다.

Will this do?를 직역부터 해보면 "이것이 될까요?"죠. 그 상황에서 선생님이 굳이 Will this do?라고 한 것은, 그것이 팔레트로 쓰기에는 너무 빈약했기 때문입니다. 플라스틱 화분 받침인데 귀퉁이가 조금 떨어져 나갔고 약간의 흙까지 묻어 있는 것을 들이밀며 한 말이었습니다. 곧, 이 표현은 "이것도 되겠습니까?"의 의미가 들어있는 것입니다. 그들이 이런 경우에 잘 사용하는 표현으로는 Could this work?도 있습니다.
그럼, 오늘의 보기를 볼까요? (1번) Is this O.K.?는 제 입에서 나온 콩글 표현입니다. 물론 아무리 뜯어봐도 흠잡을 데 없이 O.K.인 Is this O.K.?입니다. 하지만 오늘 문제의 key point는 '이것으로 대체해도 되겠어요?'의 의미를 가진 "이거면 됐어요?"를 물어본 것입니다. 그러니 어떠한 상황이건 상관없이 O.K.인 (1번) Is this O.K.? 보다는 (3번) Will this do?가 쬐금 더 낫지 않을까요?
(2번) You can take it?과 (5번) You like it?도 역시 의미는 모두 통한다고 할 수 있죠. 단, 어떤 것이 더 많이 쓰이냐와 어떤 것이 조금 더 적당하냐의 차이라고 할 수 있죠.
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼