오필카(Michael Opielka) 교수 사진 작성자맑은사람| 작성시간10.05.26| 조회수52| 댓글 2 본문 목록 댓글 리스트 작성자 정성훈 작성시간10.05.31 '오늘의 사회학', '모두를 위한 사회', '적극적 자유로서의 기본소득', 이렇게 번역하는 것이 좋을 듯.Gesellschaft는 Gemeinschaft와 대비될 때는 '익명사회' 혹은 '이익사회'로 번역할 수 있지만일상적으로는 그냥 '사회'임. 신고 답댓글 작성자 맑은사람 작성자 본인 여부 작성자 작성시간10.06.01 ㅋ 지적 고맙습니다~^^; 신고 이전 목록이 없습니다. 현재페이지 1 다음 목록이 없습니다.