베네쥬엘라의 국민 작곡가로 유명한 Hugo Blanco Manzo란 작곡가가 1958년 18세때 작곡했다는 노래입니다.
곡 내용은 커피제분소에서 일하는 흑인 혼혈아인 Manuel의 슬픈 사랑을 노래하지만 곡은 전체적으로 매우 흥겹고 리드미컬합니다. 이유는 베네쥬엘라의 라틴음악에 아프리칸 리듬을 접목시킨, 당시 유행의 첨단이던 '아프로 라틴' 음악이기 때문입니다
60년대 중반에는 이탈리아의 유명한 가수들이 부르는 바람에 세계적으로는 칸쏘네로 알려지기도 했습니다. 훌리오 이글레시아스의 음반이 유명하고, 파바로티도 불렀다고 하네요. 전세계적으로 800개 이상의 언어로 불리워지는 진정한 국제적인 히트곡입니다.
Hugo Blanco
Martin Zarzar
Iglesias
Classico Latino & Friends
Cuando la tarde languidece,
renacen las sombras
해 저물어 땅 거미 질때
Y en la que todos los cafetales
vuelven a sentir
일손을 놓고 커피 농장을 나서며
Esta triste cancion de la vieja molienda
농부들은 커피를 가는 흑인 마뉴엘의
Que en el letargo de la noche parece gemir
사랑 노래를 부른다. 밤의 노래를
Cuando la tarde languidece,
renacen las sombras
사랑의 형벌이여, 그 쓸쓸함이여
Y en la que todos los cafetales
vuelven a sentir
고통스러움, 너야말로 나의 친구로구나
Esta triste cancion de la vieja molienda
나의 기억 속에서 저 지워지지 않는
Que en el letargo de la noche
parece gemir
사랑 노래를 부른다. 밤의 노래를
Una pena de amor y una tristeza
사랑과 슬픔은 숨길 수 없다
Lleva el sambo Manuel en su amargura
마누엘을 고통 속에 데리고 있다
Pasa la noche incansable moliendo cafe
그는 커피를 휘적거리며 밤을 보낸다
Cuando la tarde languidece,
renacen las sombras
저녁이 지나면, 그림자가 망가지고
Y en la que todos los cafetales
vuelven a sentir
그리고 모든 커피 전문점이
Esta triste cancion de la vieja molienda
이 슬픈 노래는 옛날의 곡이다
Que en el letargo de la noche parece gemir
밤중에 신음하는 듯한 소리가 난다
Una pena de amor y una tristeza
사랑과 슬픔은 숨길 수 없다
Lleva el sambo Manuel en su amargura
마누엘을 고통 속에 데리고 있다
Pasa la noche incansable moliendo cafe
그는 커피를 휘적거리며 밤을 보낸다
Cuando la tarde languidece,
renacen las sombras
저녁이 지나면, 그림자가 망가지고
Y en la que todos los cafetales
vuelven a sentir
그리고 모든 커피 전문점이
Esta triste cancion de la vieja molienda
이 슬픈 노래는 옛날의 곡이다
Que en el letargo de la
noche parece gemir
밤중에 신음하는 듯한 소리가 난다
Que en el letargo de la
noche parece gemir
밤중에 신음하는 듯한 소리가 난다
Que en el letargo de la noche...
밤중에 기도하고..
Parece gemir.
신음하는 것 같아요