딱 생각이 나서 한번 같이 공부해 보고자 합니다.
* 心直口快: xin(1) zhi(2) kou(3) kuai (4)
: 마음이 올곧아서 입바른 소리를 잘하다.
(입바른 소리를 잘하면 세상 살기 힘들죠? )
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자풀문 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 26.06.21 이 성어를 활용해서 좋은 예의 문장을 하나 같이 올리려 했는데 지금 제가 성인 용의 음료가 너무 과하게 돼서 정신이 없어 못 올리겠네요~
죄송합니다..혹시 우리 중국어방을 아껴주시는 분 중에서 누가 이 성어를 활용한 멋진 한 문장을 올려주시는 분이 계시면 아주 고맙겠습니다~ -
작성자창밖 작성시간 26.06.22 早上好 풀문님,
心直口快.. 세상사는 융통성은 적어지더라도 바른 소리는 해야지요..ㅎ
谢谢 今天的学习。
-
답댓글 작성자풀문 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 26.06.22 ㅎ 제가 젊을 때부터 입바른 소리를 항상 잘하다가 직장 상사들과 융화가 너무 안 돼서 직장 생활을 30대 중반 정도까지만 하다가 직장 생활은
영원히 끝내버렸습니다.. -
작성자바닷가재 작성시간 26.06.22 心直口快
身直容快
(~~, 몸가짐이 발라 용모가 민첩함)
풀문님을 표현하기에 어울리는 말같아서~^^ -
답댓글 작성자풀문 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 26.06.22 제가 세상 살아오면서 이렇게도 날카롭고 정확한 눈을 가진 분을 만난 적이 없어요! 정말 대단하십니다~(바닷가재님이 농담을 하시길래 더운 날에
웃자고 저도 농담해 봤습니다. ㅋ) 오랜만이네요~ 바닷가재님!