CAFE

┃‥최 근 소 식

[속보]벨섹 PS2게임 오프닝곡 "Sign"의 노래가사

작성자버석|작성시간05.06.08|조회수1,624 목록 댓글 4
이 가사를 손에 넣게 된 경위는 다소 복잡합니다.자료실에 rurijjang님이 올려주신 자료에서 일본인 마코프의 블로그를 알게되어서 그가 번역한 가사를 얻었습니다.
이 일을 계기로 마코프상은 저의 번역을 도와주게 되었습니다.히라사와 스스무의 원문은 도대체가 해석이 불가한 난문이었습니다.
알수없는 조어에 태국말같기도 하고 일본 고대어를 쓰기도 하여 일본인도 혀를 내둘르는 가사였죠.히라사와의 열열한 팬인 마코프상은 이 난문을 현대 일본어로 번역해내었습니다.그러나 아직도 내용을 파악하기엔 너무나 난해하여 버석은 마코프상의 도움으로 영어와 한국어로 가사를 번역하게 되었습니다.
친절하게 도와준 마코프상에게 다시한번 감사드립니다.
다음은 마코프상이 번역한 가사내용과 일본어 발음 그리고 버석이 한국어로 번역한 가사입니다.즐감하시길.

-----------------------------------------------------------------------------
PS2 Berserk Opening Song
「Sign」 作曲:平沢進 作詞:まこぷ

:1
プロージット!×4
Prosit! *4

嵐脱して 暗い鉄火見やる時
Arasi dassite kurai tekka miyaru toki
明るみや争ったカナリヤ
akarumi ya arasotta Kanariya.
薔薇の葉でしか 怖がった死は可しき
Bara no ha desika kowagatta si wa kasiki
巣穴か問い黙させた奇夜らしや
Suana ka toi mokusaseta kiya rasiya.

ロスレス忌むは どうして?
Lossless imu wa dousite?
群すとせむ 道理で
Gunsu to semu douri de.
ロスレス忌むは どうして?
Lossless imu wa dousite?
群抜いては 遠い縁では
Gun nuite wa tooi en dewa.

:2
プロージット!×4
Prosit! *4

叱咤せ 啼き叫き馬は来し 嘆なる時
Sitta se naki saki ma wa kisi tan naru toki
烏まで射上がる差 我や可視や?
u made iagaru sa,wa ya kasi ya?
知った蔵脱して 鍬振らばフラと来た
Sitta kura dassite kuwa huraba hura to kita
桑か籾や益せた 我や不死や?
kuwa ka momi ya maseta,wa ya husi ya?

ロスレス忌むは どうして?
Lossless imu wa dousite?
群すとせむ 道理で
Gunsu to semu douri de.
ロスレス忌むは どうして?
Lossless imu wa dousite?
群抜いては 遠い縁では
Gun nuite wa tooi en dewa.

(嵐脱して 暗い鉄火見やる時
Arasi dassite kurai tekka miyaru toki
 明るみや争ったカナリヤ…)
akarumi ya arasotta Kanariya....

如何な鹿や 群すと言いは確や?
Ika na sika ya,Gunsu to ii wa sika ya?
遺した鹿や 雷鳴には如かや
Issita sika ya,Raimei ni wa sikaya.

(間奏)
(interlude)

:3
プロージット!×4
Prosit! *4

嵐脱して 暗い鉄火見やる時
Arasi dassite kurai tekka miyaru toki
明るみや争ったカナリヤ
akarumi ya arasotta Kanariya.
薔薇の葉でしか 怖がった死は可しき
Bara no ha desika kowagatta si wa kasiki
巣穴か問い黙させた奇夜らしや
Suana ka toi mokusaseta kiya rasiya.

ロスレス忌むは どうして?
Lossless imu wa dousite?
群すとせむ 道理で
Gunsu to semu douri de.
ロスレス忌むは どうして?
Lossless imu wa dousite?
群抜いては 遠い縁では
Gun nuite wa tooi en dewa.

(嵐脱して 暗い鉄火見やる時
Arasi dassite kurai tekka miyaru toki
 明るみや争ったカナリヤ…)
akarumi ya arasotta Kanariya....

如何な鹿や 群すと言いは確や?
Ika na sika ya,Gunsu to ii wa sika ya?
遺した鹿や 雷鳴には如かや
Issita sika ya,Raimei ni wa sikaya.

如何な鹿や 群すと言いは確や?
Ika na sika ya,Gunsu to ii wa sika ya?
遺した鹿や 雷鳴には如かや
Issita sika ya,Raimei ni wa sikaya.

<한글가사>

:1
Prosit! X 4

폭풍우를 피해 어두운 철화를 바라보는 한 카나리아
어느 기이한 밤,밝은 세상과 싸운 카나리아들
둥지를 틀려하는 죽음이 두려워
장미꽃잎에 몸을 숨기고 침묵하게 되었네

로스레스! 미움은 어째서?
너는 당연히 돌아가고 싶겠지만
로스레스! 미움은 어째서?
너는 무리를 떠나 먼 여행을 떠나야만 해

:2
Prosit! X 4

질타하라! 울부짖는 말이 슬픔에 잠길 때
까마귀가 나는 것을 볼 수 있을까?
아무 것도 없던 곳에 생긴 헛간을 탈출하여
쟁기를 휘두를 때 몸은 흔들렸다
뽕나무와 논이 수확을 거두는 한 나는 살아남는다

로스레스! 미움은 어째서?
너는 당연히 돌아가고 싶겠지만
로스레스! 미움은 어째서?
너는 무리를 떠나 먼 여행을 떠나야만 해

(폭풍우를 피해 어두운 철화를 바라보는 한 카나리아)

저것은 어떤 사슴인가 다시 무리로 돌아갈 수 있을까?
남아 있는 사슴은 없다 오직 천둥소리만이 알고 있을 뿐

(간주)


:3
Prosit! X 4

폭풍우를 피해 어두운 철화를 바라보는 한 카나리아
어느 기이한 밤,밝은 세상과 싸운 카나리아들
둥지를 틀려하는 죽음이 두려워
장미꽃잎에 몸을 숨기고 침묵하게 되었네

로스레스! 미움은 어째서?
너는 당연히 돌아가고 싶겠지만
로스레스! 미움은 어째서?
너는 무리를 떠나 먼 여행을 떠나야만 해

(폭풍우를 피해 어두운 철화를 바라보는 한 카나리아)

저것은 어떤 사슴인가 다시 무리로 돌아갈 수 있을까?
남아 있는 사슴은 없다 오직 천둥소리만이 알고 있을 뿐


저것은 어떤 사슴인가 다시 무리로 돌아갈 수 있을까?
남아 있는 사슴은 없다 오직 천둥소리만이 알고 있을 뿐
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자버서커 | 작성시간 05.06.08 이노래 지금있는데 잘됐네
  • 작성자BLUE BLOOD | 작성시간 05.06.09 예전에 루리웹에 올라온 소리나는대로 번역한 엉터리 번역을 보고 웃다가 쓰러질뻔한 생각이 나네요. "장난까시나?" "게임안하시냐?" "비~ 샐까 새드라야~" 등등... / 원래 가사의 뜻이 이거였군요.
  • 작성자하루카.. | 작성시간 05.06.11 뽕나무와 논이 수확을 거두는 한 나는 살아남는다 진짜 웃기네요 으하하;
  • 작성자§광전사의갑주 | 작성시간 05.07.24 낄낄낄낄낄 해석에웃겨디질뻔
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼