생명의 말씀이 임마누엘 하나님과 왕이 돼야 올바른 믿음입니다
Word of Life must become Emmanuel God & King to be Right Faith
성경말씀: 요한복음 1장
Scripture Reading: John 1
본문에서 “태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 하나님이시니라. 그가 태초에 하나님과 함께 계셨고, 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라. 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라. 빛이 어둠에 비치되 어둠이 깨닫지 못하더라(1:1-5)” 하셨듯, 사람의 모습으로 세상에 오셨던 예수 그리스도는 창조주와 구원의 주 하나님이십니다.
Jesus Christ, who came to the world in human form, is the Lord God of Creator and Savior, as “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was with God in the beginning. Through him all things were made; without him nothing was made that has been made. In him was life, and that life was the light of men. The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it. (1:1-5)”
그러므로 “하나님께로부터 보내심을 받은 사람이 있으니 그의 이름은 요한이라. 그가 증언하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증언하고 모든 사람이 자기로 말미암아 믿게 하려 함이라. 그는 이 빛이 아니요 이 빛에 대하여 증언하러 온 자라. 참 빛 세상에 와서 각 사람에게 비추는 빛이 있었나니, 그가 세상에 계셨으며 세상은 그로 말미암아 지은 바 되었으되 세상이 그를 알지 못하였고, 자기 땅에 오매 자기 백성이 영접하지 아니하였으나, 영접하는 자 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니, 이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로부터 난 자들이니라(1:6-13)” 하였듯, 예언의 말씀에 따라 세례 요한을 보내어 창조주와 구주와 임마누엘 하나님이심을 증거하셨습니다.
So, according to the prophetic word, He sent John the Baptist to testify that He is the Creator, the Lord of Salvation, and the Immanuel God, as “There came a man who was sent from God; his name was John. He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe. He himself was not the light; he came only as a witness to the light. The true light that gives light to every man was coming into the world. The true light that gives light to every man was coming into the world. He was in the world, and though the world was coming into the world. He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him. He came to that which was his own, but his own did not receive him. Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God (1:6-13)”
그러므로 “말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라. 요한이 그에 대하여 증언하여 외쳐 이르되 내가 전에 말하기를 내 뒤에 오시는 이가 나보다 앞선 것은 나보다 먼저 계심이라 한 것이 이 사람을 가리킴이라 하니라. 우리가 다 그의 충만한 데서 받으니 은혜 위에 은혜라. 율법은 모세로 말미암아 주어진 것이요 은혜와 진리는 예수 그리스도로 말미암아 온 것이라. 본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라(1:14-18)” 하셨듯, 생명의 말씀으로 주신 성경에 숨겨진 구원의 길을 따라가며 그리스도의 대속과 구원에 합당하고 올바른 믿음으로 재창조되고 죽음과 마지막 심판까지 순종해야 완성되기 때문에, 예수 그리스도로 오셔서 십자가의 고난과 죽음을 당하시기까지 순종하고 부활하시며 보여주고 가르치셨습니다.
However, because of the law of faith that must be completed by following the hidden path of salvation in the Bible, the Word of Life, and being recreated with the right faith worthy of Christ’s atonement and salvation, and obeying until death and the final judgement, Jesus Christ came and showed and taught the path of life in him by obedience and resurrection until suffering and death on the cross, as “The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth. John testifies concerning him. He cries out, saying, ‘This was he of whom I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me. From the fullness of his grace we have all received one blessing after another. For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. No one has ever seen God, but God the One and Only, who is at the Father’s side, has made him known (1:14-18)”
그러나 “유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위인들을 요한에게 보내어 네가 누구냐 물을 때에 요한의 증언이 이러하니라. 요한이 드러내어 말하고 숨기지 아니하니 드러내어 하는 말이 나는 그리스도가 아니라 하니, 그러면 누구냐 네가 엘리야냐 이르되 나는 아니라 또 묻되 네가 그 선지자냐 대답하되 아니라. 누구냐 우리를 보낸 이들에게 대답하게 하라 너는 네게 대하여 무엇이라 하느냐, 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고 광야에서 외치는 자의 소리라(1:19-23)” 하였듯, 사람들은 언약의 말씀에 겉으로 나타나는 의미에 얽매이고, 진실을 말해도 받아들이기를 거부하며 의심하고, “네가 만일 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 선지자도 아닐진대 어찌하여 세례를 베푸느냐, 요한이 대답하되 나는 물로 세례를 베풀거니와 너희 가운데 너희가 알지 못하는 한 사람이 섰으니, 내 뒤에 오시는 그이라 나는 그의 신발끈을 풀기도 감당하지 못하겠노라(1:25-27)” 하였듯, 비판하고 헐뜯으며 진리를 깨닫지 못합니다.
However, people are bound by the outward meaning of the words of the covenant, and even when the truth is spoken, they do not accept it, but doubt it and reject it, as “Now this was John’s testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. He did not fail to confess, but confessed freely, ‘I am not the Christ. They asked him, ‘Then who are you? Are you Elijah? He said, ‘I am not. Are you the Prophet? He answered, ‘No. Finally they said, ‘Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself? John replied in the words of Isaiah the prophet, I am the voice of one calling in the desert, ‘Make straight the way for the Lord (1:19-23)” “Questioned him, ‘Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet? I baptize with water, John replied, but among you stands one you do not know. He is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie (1:25-27)”
왜냐하면, “이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 이르되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다. 내가 전에 말하기를 내 뒤에 오는 사람이 있는데 나보다 앞선 것은 그가 나보다 먼저 계심이라 한 것이 이 사람을 가리킴이라. 나도 그를 알지 못하였으나 내가 와서 물로 세례를 베푸는 것은 그를 이스라엘에 나타내려 함이라 하니라. 요한이 또 증언하여 이르되 내가 보매 성령이 비둘기 같이 하늘로부터 내려와서 그의 위에 머물렀더라. 나도 그를 알지 못하였으나 나를 보내어 물로 세례를 베풀라 하신 그이가 나에게 말씀하시되 성령이 내려서 누구 위에든지 머무는 것을 보거든 그가 곧 성령으로 세례를 베푸는 이인 줄 알라 하셨기에, 내가 보고 그가 하나님의 아들이심을 증언하였노라(1:29-34)” 하였듯, 성령의 은혜로 태어나고 헌신하는 하나님의 사람조차 성령께서 가르치시고 허락하신 부분만 알고 전하며 증거할 뿐입니다.
Because, even those who are born and dedicated by the grace of the Holy Spirit, can only preach and testify to what the Holy Spirit has taught and permitted, as “The next day John saw Jesus coming toward him and said, ‘Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world. This is the one I meant when I said, ‘A man who comes after me has surpassed me because he was before me. I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel. Then John gave this testimony: I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. I would not have known him, except that the one who sent me to baptize with water told me, ‘The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. I have seen and I testify that this is the Son of God. (1:29-34)”
왜냐하면, “이튿날 요한이 자기 제자 중 두 사람과 함께 섰다가, 예수께서 거니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 양이로다. 두 제자가 그의 말을 듣고 예수를 따르더라(1:35-37)” 하였듯, 선포되는 말씀을 사랑하며 준비된 마음으로만 결단하여 믿고 따를 수 있으며, “요한의 말을 듣고 예수를 따르는 두 사람 중의 하나는 시몬 베드로의 형제 안드레라. 그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났다 하고 (메시야는 번역하면 그리스도라). 데리고 예수께로 오니 예수께서 보시고 이르시되 네가 요한의 아들 시몬이니 장차 게바라 하리라 하시니라 (게바는 번역하면 베드로라)(1:40-42)” 하였듯, 나가서 전하고 증거하게 됩니다.
Because, only a prepared mind can hear the words proclaimed and decide to believe and follow the, as “The next day John was there again with two of his disciples. When he saw Jesus passing by, he said, ‘Look, the Lamb of God. When the two disciples heard him say this, they followed Jesus (1:35-37)” After that, he can go out and tell and testify, as “Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus. The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, ‘We have found the Messiah, that is, the Christ. And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, ‘You are Simon son of John. You will be called Cephas, which, when translated, is Peter (1:40-42)”
또한 “이튿날 예수께서 갈릴리로 나가려 하시다가 빌립을 만나 이르시되 나를 따르라 하시니, 빌립은 안드레와 베드로와 한 동네 벳새다 사람이라. 빌립이 나다나엘을 찾아 이르되 모세가 율법에 기록하였고 여러 선지자가 기록한 그이를 우리가 만났으니 요셉의 아들 나사렛 예수니라(1:43-45)” 하였듯, 찾아와 부르시는 은혜로 믿음을 얻어 전하고 증거하게 되며, “예수께서 나다나엘이 자기에게 오는 것을 보시고 그를 가리켜 이르시되 보라 이는 참으로 이스라엘 사람이라 그 속에 간사한 것이 없도다. 나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 이르시되 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래에 있을 때에 보았노라. 나다나엘이 대답하되 랍비여 당신은 하나님의 아들이시요 당신은 이스라엘의 임금이로소이다. 예수께서 대답하여 이르시되 내가 너를 무화과나무 아래에서 보았다 하므로 믿느냐 이보다 더 큰 일을 보리라. 진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자 위에 오르락 내리락 하는 것을 보리라(1:47-51)” 하였듯, 생명의 말씀을 전지전능하신 임마누엘 하나님으로 만나야 비로소 올바른 믿음이 됩니다.
Also, only those who have gained faith through the grace of being called and visited will be able to preach and testify, as “The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he said to him, Follow me. Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida. Philip found Nathanael and told him, ‘We have found the one Moses wrote about in the Law, and about who the prophets also wrote—Jesus of Nazareth, the son of Joseph (1:43-45)” Furthermore, the words engraved in the heart must come to life and become Emmanuel God and King in order to have the right faith, as “When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here is a true Israelite, in whom there is nothing false. How do you know me? Nathanael asked. Jesus answered, ‘I saw you while you were still under the fig tree before Philip call you. Then Nathanael declared, ‘Rabbi, you are the Son of God; you are the king of Israel. Jesus said, ‘You believe because I told you I saw you under the fig tree. You shall see greater things than that. He then added, ‘I tell you the truth, you shall see haven open, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man (1:47-51)”
그러므로 여러분 모두 성경 말씀을 진심으로 사랑하며 성령의 은혜를 간구하며 복음의 진리를 올바로 배우며 믿고 신뢰하며 맡기고 순종하십시오. 그러면 생명의 말씀이 삼위일체 하나님으로 임하시는 임마누엘 은혜와 사랑과 능력 안에서 진실하고 온유한 사랑의 삶으로 그리스도 복음의 증인이 되고 구원과 부활과 영생 얻습니다. 여러분 모두 그처럼 올바른 믿음 되기를 예수 그리스도의 이름으로 간절히 축복하며 기도합니다. 아멘.
Therefore, all of you should truly love the Words of the Bible, and pray for the grace of the Holy Spirit to learn the truth of the gospel correctly, believe, trust, entrust yourselves to God, and obey him. Then, the Word of Life becomes for your Trinity God, and you can be faithful witness of the gospel of Christ with your life of true and gentle love in the grace, love, and power of Emmanuel God, and obtains salvation, resurrection, and eternal life in the heaven. I pray and bless you may have the right faith all in the name of Jesus Christ. Amen.