♥정철어학원♥ 유사어의 미묘한 차이!! 원어민처럼 구별하는 비법?! 작성자정철어학원|작성시간09.07.03|조회수39 목록 댓글 0 글자크기 작게가 글자크기 크게가 “hard vs. difficult”, “a lot of vs. lots of”의 차이가 뭐죠?원어민과 대화 할 때~ 미묘하게 틀리게 말할까봐 걱정이에요! 유사어의 의미차이에 대해 궁금하시군요? 이번 주에는 많은 분이 궁금해하는 “대표 유사어들의 미묘한 차이”를 상세하게 정리해 드릴게요!! 유사어의 미묘한 차이!! 원어민처럼 구별하기! hard vs. difficult 두 단어는 유사어입니다. 공통적으로 “어려운, 힘든” 이라는 뜻을 가지고 있지요.하지만 그 차이점을 사전에서 찾아보면, hard는 "육체적, 정신적으로 노력을 필요로 하는"예) Farming is hard work. → 농사는 고된 일이다 This problem is very hard to solve. → 이 문제는 아주 어렵다 / 풀기에. difficult는 "육체적인 노력보다 오히려 특별한 지식, 기술, 판단력 등을 필요로 하는"예) a difficult situation → 어려운 상황Mathematics is always difficult for me. → 수학은 언제나 어렵다 / 나에게는. 정리하자면, hard는 정신적, 육체적으로 힘들고 어렵다는 뜻이고,difficult는 기술이나, 지식 등이 어렵다는 뜻으로 받아들일 수 있습니다. a lot of vs. lots of 두 단어는 뜻이 완전히 같습니다. 때문에 둘이 바꾸어 쓰더라도, 문법적으로도, 의미상으로도 문제가 없습니다. on Sundays vs. every Sunday 두 단어 모두 “매 주 일요일마다”라는 뜻으로 쓰일 수 있습니다.바꾸어 쓰더라도, 문법적으로도, 의미상으로도 문제가 없습니다. have breakfast vs. eat breakfast have 와 eat 은 다른 단어이지만,have의 여러 뜻 가운데 “먹다”라는 eat과 같은 뜻이 있습니다.그래서, 먹는다는 것을 뜻할 때, have와 eat 모두 자주 쓰입니다.위의 두 표현은 모두 옳고, 같은 뜻을 가집니다. 차이점이 있다면, 우리말로도 “식사를 하다”와 “밥을 먹다”라는 표현이 있듯이, 영어에서도 eat 대신 have를 사용하면, “먹다”라는 동작보다는 좀 더 완곡하게 “식사 하다”라는 말이 되는 것입니다. Did you have breakfast yet? 아침식사 하셨어요?Did you eat breakfast yet? 아침 먹었어요? 같은 말이기는 하지만, 어감이 조금 다르다는 것을 느끼실 수 있으시겠지요?^-^ 이해가 되셨나요? 정철과 함께 즐거운 영어 공부하세요! 도움이 되셨나요? 회원님들께서 많이 궁금해하시는 질문들을 모아 매일 한개씩 명쾌하게~ 알려드릴께요. 정철과 즐거운 영어 공부 되세요. ^^ 본 게시물에 관한 모든 저작권은 정철연구소에 있습니다. 해당 게시물을 담아가시는 것은 허가하오나, 반드시 저작물의 출처를 밝혀주시는 네티켓을 지켜주시기 바랍니다. http://www.jungchul.com 다음검색 현재 게시글 추가 기능 열기 북마크 공유하기 신고하기 댓글 댓글 0 댓글쓰기 답글쓰기 댓글 리스트