공연이 정말! 지루할 때, 영어로 어떻게 표현해야 하나요? 주어를 The show로 시작을 해야 하는지~ I로 시작해야 하나요?
안녕하세요? ing (현재분사)와 p.p. (과거분사)를 어떻게 구별해서 쓸지, 항상 헷갈리신다구요? 걱정마세요! 쉽게 알려드릴게요!
| |
boring vs. bored (현재분사 vs. 과거분사) |
~ing인 현재분사를 쓸지, p.p.인 과거분사를 쓸지는 항상 헷갈리게 하는 문제입니다. 우리말로 구별하기가 쉽지 않아서 더욱 헷갈리는 것 같기도 하구요.
하지만 ~ing와 p.p.는 그 모양이 다른만큼, 의미와 뉘앙스도 다릅니다. ~ing는 능동과 진행의 의미를 갖고 있습니다. 무언가를 가하는 의미를 갖고 있지요.
하지만 p.p.는 수동의 의미를 갖고 있습니다. 즉, 당하는 뉘앙스를 갖고 있죠.
자, 한쪽은 가하는 느낌이고, 한쪽은 당하는 느낌이라고 했습니다.
쇼를 보는데, 쇼가 지루해서 내가 지루해 졌습니다. 어느 쪽이 가하는 쪽이고, 어느 쪽이 당하는 쪽 인가요? |
쇼가 날 지루하게 만든 거죠? 그러므로 가한 쪽은 쇼이고, 당한 쪽은 나입니다.
그렇다면, 가한 쪽은 ~ing를 쓴다고 했으므로 * The show is boring. 이라고 해야 하며, 당한 쪽은 나이므로 * I am bored. 가 되는 것입니다. |
![](https://img1.daumcdn.net/relay/cafe/R400x0/?fname=http%3A%2F%2Fwww.jungchul.com%2Famazine%2Fimg%2FAm_sub_faq_img070116.gif) |
자, 하나 더!! 연습해볼까요?
이야기를 듣고 있는 데 이야기가 재미있어서, Jane은 재미있었습니다. 우리말로는 다 비슷비슷 하지요. 하지만, 이야기가 Jane을 재미있게 한 것입니다.
그러므로 가한 쪽은 이야기이고, Jane이 당한 쪽입니다. 따라서, * The story was interesting. * Jane was interested. 라고 말할 수 있는 것이지요. ~ing와 p.p.의 느낌이 오시나요?
| 그럼, 정철과 함께 즐거운 영어 공부하시구요! 또 궁금하신 것 있으면 언제든 질문 올려 주세요!
|
|
![](https://img1.daumcdn.net/relay/cafe/R400x0/?fname=http%3A%2F%2Fwww.jungchul.com%2Famazine%2Fimg%2FAm_sub_qna_img04.gif) | | |