"또 상정진보살이여!
만약 선남자 선여인이 여래가 열반한 뒤에 이 경을 수지하여 읽거나 외우며 혹은 해설하거나 베껴 쓴다면 천이백 가지 마음의 공덕을 얻으리라.
이 청정한 정신 능력으로써 심지어 한 게송이나 한 구절만 듣더라도 한량없이 많은 의미를 통달하게 되리라. 그래서 일단 그 뜻을 알고 난 다음에는 한 구절이나 한 게송을 한 달에서 넉 달 아니 일 년 동안을 연설할지라도 설법하는 모든 내용들이 그 뜻의 본질에 부합하여 참된 실상과 서로 어긋나지 않으리라.
그리하여 설사 세간의 책자나 정치적인 말 또는 재산이나 직업 등에 관하여 얘기를 하더라도 모두 정법에 순응해서 말하리라. 더욱이 삼천대천 온 세계 여섯 갈래 모든 중생들의 마음이 어떻게 작용하며 어떻게 움직이고 또 마음으로 쓸데없이 희론하는 바가 무엇인지조차 모두 알게 되리라. 비록 무루의 참 지혜는 아직 얻지 못한 상태라 하더라도, 그 설법자의 정신 능력은 이 정도로 청정하리라.
따라서 그 사람이 사색하며 헤아리고 말하는 점 하나하나가 전부 그대로 불법이어서, 진실하지 않은 것은 하나도 없으리라. 또한 그 사람이 말하는 것은 순전히 과거 부처님들께서 경전 가운데 말씀하셨던 그런 내용들이리라."
글때 세존께서 거듭 의미를 표현하시고자 게송으로 말씀하셨다.
설법자는 정신도 깨끗하여
밝고 영리하며 흐리멍덩하지 않나니
이 뛰어나 정신 능력으로써
상 중 하의 여러 가지 법을 알되
심지어 한 게송만 듣더라도
한량없는 의미를 통달하여
차근차근 법에 맞게 한 달 넉 달
혹은 일 년 까지도 설법하리라.
이 세상 안팎의
모든 중생들인
하늘천신과 용 그리고 사람
야차와 귀신 등
육도 가운데 온갖 중생들이
갖고 있는 수많은 생각들도
법화경 수지하는 과보로
일시에 모두 알게 되고
시방세계 무수한 부처님들께서
백 가지 복덕의 장엄하신 모습으로
중생들 위하여 설법하시는 법문조차
모두 듣고서 받아 간직할 수 있으며
한량없는 뜻을 사색하고
설법 역시 끝없이 오래 하더라도
시종 잊어버린다거나 그릇됨이 없으리니
법화경을 간직한 덕분이로다
모든 법의 모양을 알고
뜻에 따라 적절한 차례까지 아는 데다
이름으나 언어에도 훤히 통달하여
아는 대로 바르게 연설하되
그가 말하는 이야기들은
전부 과거 부처님들의 법으로
그 법을 연설하기에
대중 속에서도 두려움이 없느니라.
법화경 지니는 자는
정신이 이와 같이 깨끗하여
비록 무루의 지혜는 얻지 못했더라도
먼저 이와 같은 조짐이 있게 되느니라.
그 사람이 이 경전을 간직하고
희유한 경지에 편안히 머물매
일체 중생들이 환희에 차서
사랑하고 공경하게 되거늘
그가 능히 천만 가지의 다양하고
이해하기 쉬운 말로써
잘 분별하여 설법할 수 있는 것은
오로지 법화경을 간직한 덕분이로다. _()_